Ahlam - Lma Galby - перевод текста песни на немецкий

Lma Galby - Ahlamперевод на немецкий




Lma Galby
Wenn mein Herz liebt
لما قلبي يحبني ما يحب قلبو ولا يهوى مثيله
Wenn mein Herz mich liebt, liebt es nicht sein Herz, noch begehrt es seinesgleichen.
ولا يعجب بكلماتي وجلساتي ولا خلوة مقيلي
Noch ist er beeindruckt von meinen Worten, meinen Gesellschaften oder der Einsamkeit meiner Mittagsruhe.
قولوا جماله (في غروره) يريد الشور (شوره)
Sagt, seine Schönheit (in seinem Stolz) will Rat (seinen Rat).
جماله (في غروره) يريد الشور (شوره)
Seine Schönheit (in seinem Stolz) will Rat (seinen Rat).
قولوا لانو (زين) عسى الايام (تجمعنا وتتوقف دموع العين)
Sagt, weil er (schön) ist, mögen die Tage (uns vereinen und die Tränen der Augen enden).
لانو زين (عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين)
Weil er schön ist (mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden).
لما قلبي يحب لما يحب قلبو ولا يهوى مثيله
Wenn mein Herz liebt, wenn es liebt, liebt sein Herz nicht, noch begehrt es seinesgleichen.
جماله في غروره يريد الشور شوره
Seine Schönheit in seinem Stolz will Rat, seinen Rat.
جماله في غروره يريد الشور شوره
Seine Schönheit in seinem Stolz will Rat, seinen Rat.
لانو زين عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين
Weil er schön ist, mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden.
لانو زين عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين
Weil er schön ist, mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden.
عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين
Mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden.
يقول للناس لا احبو ولا اريدو ودورله بديله
Er sagt den Leuten, er liebe mich nicht und wolle mich nicht, und sie sollen ihm einen Ersatz suchen.
وأنا اهواه من قلبي واقول للناس هو وحده خليلي
Und ich, ich liebe ihn von Herzen und sage den Leuten, er allein ist mein Vertrauter.
يقول للناس لا احبو ولا اريدو ودورله بديله
Er sagt den Leuten, er liebe mich nicht und wolle mich nicht, und sie sollen ihm einen Ersatz suchen.
وأنا اهواه من قلبي واقول للناس هو وحده خليلي
Und ich, ich liebe ihn von Herzen und sage den Leuten, er allein ist mein Vertrauter.
وأستبشر بنوره ويفرحني حضوره
Und ich freue mich über sein Licht, und seine Anwesenheit erfreut mich.
وأستبشر بنوره ويفرحني حضوره
Und ich freue mich über sein Licht, und seine Anwesenheit erfreut mich.
برغم البين عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين
Trotz der Trennung, mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden.
برغم البين عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين (إيوه)
Trotz der Trennung, mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden (Ja).
عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين
Mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden.
احبو رغم هجرانو وصدو لي ونكرانو جميلي
Ich liebe ihn trotz seiner Entfremdung, seiner Abweisung und seiner Verleugnung meiner Gunst.
عسى عقله عقله عقله يردو بعد عندو لي ويرجعلي يجيلي
Möge sein Verstand, sein Verstand, sein Verstand ihn nach seiner Hartnäckigkeit mir gegenüber zurückbringen, und er zu mir zurückkehren, zu mir kommen.
احبو رغم هجرانو وصدو لي ونكرانو جميلي
Ich liebe ihn trotz seiner Entfremdung, seiner Abweisung und seiner Verleugnung meiner Gunst.
عسى عقله عقله عقله يردو بعد عندو لي ويرجعلي يجيلي
Möge sein Verstand, sein Verstand, sein Verstand ihn nach seiner Hartnäckigkeit mir gegenüber zurückbringen, und er zu mir zurückkehren, zu mir kommen.
ونقطف من زهورو نشم اجمل عطورو
Und wir pflücken von seinen Blüten, wir riechen seine schönsten Düfte.
ونقطف من زهورو نشم اروع عطورو
Und wir pflücken von seinen Blüten, wir riechen seine herrlichsten Düfte.
بحب وحنين عسى الايام تجمعنا (وتتوقف دموع العين)
Mit Liebe und Sehnsucht, mögen die Tage uns vereinen (und die Tränen der Augen enden).
لما قلبي يحب لما يحب قلبو ولا يهوى مثيله
Wenn mein Herz liebt, wenn es liebt, liebt sein Herz nicht, noch begehrt es seinesgleichen.
ولا يعجب بكلماتي وجلساتي ولا خلوة مقيلي
Noch ist er beeindruckt von meinen Worten, meinen Gesellschaften oder der Einsamkeit meiner Mittagsruhe.
جماله في غروره يريد الشور شوره
Seine Schönheit in seinem Stolz will Rat, seinen Rat.
جماله في غروره يريد الشور شوره
Seine Schönheit in seinem Stolz will Rat, seinen Rat.
لانو زين (عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين)
Weil er schön ist (mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden).
لانو زين عسى الايام تجمعنا وتتوقف دموع العين
Weil er schön ist, mögen die Tage uns vereinen und die Tränen der Augen enden.





Авторы: Abdullah Al Rwaished


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.