Текст и перевод песни Ahlam - Rajol Al Salam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rajol Al Salam
Мужчина мира
سلام
يا
المجد
الفلاحي
بكبره
Приветствую
тебя,
слава
крестьянская,
во
всей
твоей
величине,
ويا
موطن
الأمجاد
لبيك،
لبيك
И
о,
родина
славы,
к
твоим
услугам,
к
твоим
услугам.
يا
سيد
التاريخ
يا
ساس
فخره
О,
властелин
истории,
о,
основа
гордости,
يا
القايد
اللي
كل
شعبك
يهنيك
О,
лидер,
которого
поздравляет
весь
твой
народ.
سلام
يا
المجد
الفلاحي
بكبره
Приветствую
тебя,
слава
крестьянская,
во
всей
твоей
величине,
ويا
موطن
الأمجاد
لبيك،
لبيك
И
о,
родина
славы,
к
твоим
услугам,
к
твоим
услугам.
يا
سيد
التاريخ
يا
ساس
فخره
О,
властелин
истории,
о,
основа
гордости,
يا
القايد
اللي
كل
شعبك
يهنيك
О,
лидер,
которого
поздравляет
весь
твой
народ.
إنت
يا
بو
خالد
ضيا
الكون
بأسره
Ты,
о,
отец
Халида,
свет
всего
мира,
وإنت
السلام
لكل
مضهود
يعنيك
И
ты
- мир
для
каждого,
кто
трудится
ради
тебя.
يا
نهج
زايد،
يا
عزومه
وفكره
О,
путь
Зайда,
о,
его
сила
и
мысли,
نثرت
بذر
الخير
والطيب
بيديك
Ты
сеешь
семена
добра
и
благости
своими
руками.
سلام
يا
المجد
الفلاحي
بكبره
Приветствую
тебя,
слава
крестьянская,
во
всей
твоей
величине,
ويا
موطن
الأمجاد
لبيك،
لبيك
И
о,
родина
славы,
к
твоим
услугам,
к
твоим
услугам.
يا
سيد
التاريخ
يا
ساس
فخره
О,
властелин
истории,
о,
основа
гордости,
يا
القايد
اللي
كل
شعبك
يهنيك
О,
лидер,
которого
поздравляет
весь
твой
народ.
سلام
يا
المجد
الفلاحي
بكبره
Приветствую
тебя,
слава
крестьянская,
во
всей
твоей
величине,
ويا
موطن
الأمجاد
لبيك،
لبيك
И
о,
родина
славы,
к
твоим
услугам,
к
твоим
услугам.
يا
سيد
التاريخ
يا
ساس
فخره
О,
властелин
истории,
о,
основа
гордости,
يا
القايد
اللي
كل
شعبك
يهنيك
О,
лидер,
которого
поздравляет
весь
твой
народ.
الشعر
وأبياته
ويكات
بحره
Стихи
и
поэзия,
и
бескрайнее
море,
ما
تنصف
أوصافك
ولا
هي
توفيك
Не
смогут
описать
твои
качества
и
воздать
тебе
должное.
يا
ريحة
الغالي
ويا
طيب
ذكره
О,
аромат
дорогого,
и
о,
добрая
память,
ويا
فخرنا
يلي
بالأرواح
نفديك
И
о,
наша
гордость,
за
которую
мы
готовы
отдать
жизнь.
والشعب
بأمرك
وإنت
أشر
بنظره
И
народ
под
твоим
командованием,
и
ты
щедр
своим
взглядом,
آمر
يا
بو
خالد
على
شعب
يغليك
Приказывай,
о,
отец
Халида,
народу,
который
любит
тебя.
شعب
فدار
العز
حكمتك
نهره
Народ
в
доме
величия,
твоя
мудрость
- это
река,
يورد
عليها
ويرتوي
من
مباديك
Что
питает
его
и
поит
твоими
принципами.
سلام
يا
المجد
الفلاحي
بكبره
(سلام)
Приветствую
тебя,
слава
крестьянская,
во
всей
твоей
величине
(Приветствую),
يا
موطن
الأمجاد
لبيك،
لبيك
(يا
بو
خالد)
О,
родина
славы,
к
твоим
услугам,
к
твоим
услугам
(О,
отец
Халида),
يا
سيد
التاريخ
يا
ساس
فخره
О,
властелин
истории,
о,
основа
гордости,
يا
القايد
اللي
كل
شعبك
يهنيك
О,
лидер,
которого
поздравляет
весь
твой
народ.
سلام
يا
المجد
الفلاحي
بكبره
Приветствую
тебя,
слава
крестьянская,
во
всей
твоей
величине,
ويا
موطن
الأمجاد
لبيك،
لبيك
И
о,
родина
славы,
к
твоим
услугам,
к
твоим
услугам.
يا
سيد
التاريخ
يا
ساس
فخره
О,
властелин
истории,
о,
основа
гордости,
يا
القايد
اللي
كل
شعبك
يهنيك
О,
лидер,
которого
поздравляет
весь
твой
народ.
تاريخنا
يكتب
ومضمون
سطره
Наша
история
пишется,
и
содержание
ее
строк
جامع
غربها
وشرقها
في
مباديك
Объединяет
Запад
и
Восток
в
твоих
принципах.
ولو
نجمع
قلوب
الخلايق
لشكره
И
если
бы
мы
собрали
сердца
всех
творений
для
благодарности,
محال
نقدر
يا
فخرنا
نوفيك
Мы
бы
не
смогли
воздать
тебе
должное,
о,
наша
гордость.
رجل
السلام
وتاج
راسه
وفخره
Мужчина
мира,
корона
его
головы
и
гордость,
محمد
إبن
زايد
وسيرته
تكفيك
Мухаммед
ибн
Зайд,
и
его
история
говорит
сама
за
себя.
سلام
يا
المجد
الفلاحي
بكبره
Приветствую
тебя,
слава
крестьянская,
во
всей
твоей
величине,
ويا
موطن
الأمجاد
لبيك،
لبيك
И
о,
родина
славы,
к
твоим
услугам,
к
твоим
услугам.
سلام
يا
المجد
الفلاحي
بكبره
Приветствую
тебя,
слава
крестьянская,
во
всей
твоей
величине,
ويا
موطن
الأمجاد
لبيك،
لبيك
И
о,
родина
славы,
к
твоим
услугам,
к
твоим
услугам.
يا
سيد
التاريخ
يا
ساس
فخره
О,
властелин
истории,
о,
основа
гордости,
يا
القايد
اللي
كل
شعبك
يهنيك
О,
лидер,
которого
поздравляет
весь
твой
народ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fayez Al Saeed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.