Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(مبسوطين
كثير؟
الله
عليكم
الله
الله)
(Sehr
glücklich?
Gott
mit
euch,
Gott,
Gott)
قول
معاه
انا
Sag
es
mit
mir
معاه
أنا
عايش
وعايش
بدونه
Mit
mir
leb
ich
und
leb
ohne
ihn
ماني
يتيم
وحده
الشوق
لامه
Ich
bin
nicht
allein,
nur
die
Sehnsucht
ist
meine
Mutter
مني
عليه
أخاف
تطلع
جنونه
Ich
fürchte,
sein
Wahnsinn
bricht
aus
وفراقنا
بدعي
عسى
الله
يتمه
Und
unsere
Trennung
bete
ich,
möge
Gott
sie
vollenden
قولوله
قولوله
إن
الغيم
جفت
مزونه
Sag
ihm,
sag
ihm,
die
Wolken
haben
ihre
Tränen
getrocknet
ووجه
الحياوي
فوّر
الغدر
دمه
Und
das
Gesicht
des
Treulosen
hat
das
Verratenblut
gekocht
ما
توقف
الدنيا
على
هالنمونه
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
diese
Art
وماحاتي
فراقه
ولا
شلت
همه
Seine
Abwesenheit
hat
mich
nicht
gebrochen,
noch
sein
Kummer
belastet
معاه
أنا
عايش
وعايش
بدونه
Mit
mir
leb
ich
und
leb
ohne
ihn
ماني
يتيم
وحده
الشوق
لامه
Ich
bin
nicht
allein,
nur
die
Sehnsucht
ist
meine
Mutter
مني
عليه
اخاف
تطلع
جنونه
Ich
fürchte,
sein
Wahnsinn
bricht
aus
وفراقنا
بدعي
عسى
الله
يتمه
Und
unsere
Trennung
bete
ich,
möge
Gott
sie
vollenden
ماتت
علاقه
والسبب
من
ظنونه
Die
Beziehung
starb,
und
der
Grund
sind
seine
Vermutungen
مثل
الزهر
لا
مات
محدٍ
يشمه
Wie
eine
Blume,
die
stirbt,
ohne
dass
sie
jemand
riecht
وإن
كان
نفسه
للتلاقي
حنونه
Wenn
sein
Verlangen
nach
Treffen
zärtlich
wäre
عند
خيالي
لا
تضايق
Bei
meiner
Fantasie,
sei
nicht
beunruhigt
يكفي
طعونه
سامح
الله
طعونه
Genug
seiner
Stiche,
Gott
vergebe
seine
Stiche
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
stehe
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
عيونه
Ich
will
nicht
seine
Augen,
mögen
seine
Augen
sicher
sein
عندي
كثير
أشياء
غيره
مهمه
Ich
habe
viele
andere
wichtige
Dinge
يكفي
طعونه
سامح
الله
طعونه
Genug
seiner
Stiche,
Gott
vergebe
seine
Stiche
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
stehe
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
عيونه
Ich
will
nicht
seine
Augen,
mögen
seine
Augen
sicher
sein
عندي
كثير
أشياء
غيره
مهمه
Ich
habe
viele
andere
wichtige
Dinge
قولوله
إن
الغيم
جفت
مزونه
(قولوله)
Sag
ihm,
die
Wolken
haben
ihre
Tränen
getrocknet
(sag
ihm)
ووجه
الحياوي
فوّر
الغدر
دمه
(قولوله)
Und
das
Gesicht
des
Treulosen
hat
das
Verratenblut
gekocht
(sag
ihm)
ما
توقف
الدنيا
على
على
هالنمونه
(قولوله)
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
diese
Art
(sag
ihm)
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
شلت
همه
Seine
Abwesenheit
hat
mich
nicht
gebrochen,
noch
sein
Kummer
belastet
يكفي
طعونه
سامح
الله
طعونه
Genug
seiner
Stiche,
Gott
vergebe
seine
Stiche
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
stehe
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
عيونه
Ich
will
nicht
seine
Augen,
mögen
seine
Augen
sicher
sein
عندي
كثير
أشياء
غيره
مهمه
Ich
habe
viele
andere
wichtige
Dinge
معاه
أنا
عايش
وعايش
بدونه
Mit
mir
leb
ich
und
leb
ohne
ihn
ماني
يتيم
وحده
الشوق
لامه
Ich
bin
nicht
allein,
nur
die
Sehnsucht
ist
meine
Mutter
مني
عليه
أخاف
تطلع
جنونه
Ich
fürchte,
sein
Wahnsinn
bricht
aus
وفراقنا
بدعي
عسى
الله
آه
Und
unsere
Trennung
bete
ich,
möge
Gott
ah
معاه
أنا
عايش
وعايش
بدونه
Mit
mir
leb
ich
und
leb
ohne
ihn
ماني
يتيم
وحده
الشوق
لامه
Ich
bin
nicht
allein,
nur
die
Sehnsucht
ist
meine
Mutter
مني
عليه
اخاف
تطلع
جنونه
Ich
fürchte,
sein
Wahnsinn
bricht
aus
وفراقنا
بدعي
عسى
الله
يتمه
Und
unsere
Trennung
bete
ich,
möge
Gott
sie
vollenden
قولوله
إن
الغيم
جفت
مزونه
(قولوله)
Sag
ihm,
die
Wolken
haben
ihre
Tränen
getrocknet
(sag
ihm)
ووجه
الحياوي
فوّر
الغدر
دمه
(قولوله)
Und
das
Gesicht
des
Treulosen
hat
das
Verratenblut
gekocht
(sag
ihm)
ما
توقف
الدنيا
على
على
هالنمونه
(قولوله)
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
diese
Art
(sag
ihm)
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
شلت
همه
Seine
Abwesenheit
hat
mich
nicht
gebrochen,
noch
sein
Kummer
belastet
يكفي
طعونه
سامح
الله
طعونه
Genug
seiner
Stiche,
Gott
vergebe
seine
Stiche
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
stehe
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
عيونه
Ich
will
nicht
seine
Augen,
mögen
seine
Augen
sicher
sein
عندي
كثير
أشياء
غيره
مهمه
Ich
habe
viele
andere
wichtige
Dinge
ماتت
علاقه
والسبب
من
ظنونه
Die
Beziehung
starb,
und
der
Grund
sind
seine
Vermutungen
مثل
الزهر
لا
مات
محدٍ
يشمه
Wie
eine
Blume,
die
stirbt,
ohne
dass
sie
jemand
riecht
وإن
كان
نفسه
للتلاقي
حنونه
Wenn
sein
Verlangen
nach
Treffen
zärtlich
wäre
عند
خيالي
لا
تضايق
يضمه
Bei
meiner
Fantasie,
sei
nicht
beunruhigt,
umarme
sie
ماتت
علاقه
والسبب
من
ظنونه
Die
Beziehung
starb,
und
der
Grund
sind
seine
Vermutungen
مثل
الزهر
لا
مات
محدٍ
يشمه
Wie
eine
Blume,
die
stirbt,
ohne
dass
sie
jemand
riecht
وإن
كان
نفسه
للتلاقي
حنونه
Wenn
sein
Verlangen
nach
Treffen
zärtlich
wäre
عند
خيالي
لا
تضايق
يضمه
Bei
meiner
Fantasie,
sei
nicht
beunruhigt,
umarme
sie
قولوله
إن
الغيم
جفت
مزونه
(قولوله)
Sag
ihm,
die
Wolken
haben
ihre
Tränen
getrocknet
(sag
ihm)
ووجه
الحياوي
فوّر
الغدر
دمه
(قولوله)
Und
das
Gesicht
des
Treulosen
hat
das
Verratenblut
gekocht
(sag
ihm)
ما
توقف
الدنيا
على
على
هالنمونه
(قولوله)
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
diese
Art
(sag
ihm)
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
Seine
Abwesenheit
hat
mich
nicht
gebrochen,
noch
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
Seine
Abwesenheit
hat
mich
nicht
gebrochen,
noch
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
شلت
همه
Seine
Abwesenheit
hat
mich
nicht
gebrochen,
noch
sein
Kummer
belastet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fayez Al Saeed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.