Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
معاه
أنا
عايش
وعايش
بدونه
Mit
ihm
lebe
ich
und
lebe
ohne
ihn
ماني
يتيم
وحده
الشوق
لامه
Ich
bin
kein
Waisenkind,
das
die
Sehnsucht
allein
umarmt
مني
عليه
اخاف
تطلع
جنونه
Ich
fürchte
seinetwegen
um
ihn,
dass
sein
Wahnsinn
ausbricht
وفراقنا
بدعي
عسى
الله
يتمه
Und
unsere
Trennung,
ich
bete,
dass
Gott
sie
vollendet
قولوله
إن
الغيم
جفت
مزونه
Sagt
ihm,
dass
die
Wolken
ihre
Regenquellen
versiegt
haben
ووجه
الحياوي
فوّر
الغدر
دمه
Und
das
Gesicht
des
Anständigen,
Verrat
hat
sein
Blut
zum
Kochen
gebracht
ما
توقف
الدنيا
على
هالنمونه
Die
Welt
bleibt
nicht
für
so
einen
stehen
وماحاتي
فراقه
ولا
شلت
همه
Ich
sorge
mich
nicht
um
seine
Trennung,
noch
trage
ich
seine
Last
يكفي
طعونه
سامح
الله
طعونه
Seine
Stiche
genügen,
möge
Gott
seine
Stiche
vergeben
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
bin
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
eines
Berges
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
عيونه
Ich
will
seine
Augen
nicht,
mögen
seine
Augen
unversehrt
bleiben
عندي
كثير
أشياء
غيره
مهمه
Ich
habe
viele
Dinge,
die
wichtiger
sind
als
er
يكفي
طعونه
سامح
الله
طعونه
Seine
Stiche
genügen,
möge
Gott
seine
Stiche
vergeben
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
bin
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
eines
Berges
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
عيونه
Ich
will
seine
Augen
nicht,
mögen
seine
Augen
unversehrt
bleiben
عندي
كثير
أشياء
غيره
مهمه
Ich
habe
viele
Dinge,
die
wichtiger
sind
als
er
(يلا
كلنا
فوق
إسمع
الصفقة
إسمع)
(Los,
alle
zusammen
nach
oben,
hört
den
Applaus,
hört!)
(يلا
ثاني
ثاني)
(Los,
nochmal,
nochmal!)
معاه
أنا
عايش
Mit
ihm
lebe
ich
(معاه
أنا)
عايش
وعايش
بدونه
(Mit
ihm
bin
ich)
lebe
ich
und
lebe
ohne
ihn
ماني
يتيم
وحده
الشوق
لامه
Ich
bin
kein
Waisenkind,
das
die
Sehnsucht
allein
umarmt
مني
عليه
أخاف
تطلع
جنونه
Ich
fürchte
seinetwegen
um
ihn,
dass
sein
Wahnsinn
ausbricht
وفراقنا
بدعي
عسى
الله
(يتمه)
Und
unsere
Trennung,
ich
bete,
dass
Gott
(sie
vollendet)
قولوله
إن
الغيم
جفت
مزونه
(قولوله)
Sagt
ihm,
dass
die
Wolken
ihre
Regenquellen
versiegt
haben
(Sagt
ihm)
ووجه
الحياوي
فوّر
الغدر
دمه
(قولوله)
Und
das
Gesicht
des
Anständigen,
Verrat
hat
sein
Blut
zum
Kochen
gebracht
(Sagt
ihm)
ما
توقف
الدنيا
على
على
هالنمونه
(قولوله)
Die
Welt
bleibt
nicht
für
so
einen
stehen
(Sagt
ihm)
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
شلت
همه
Ich
sorge
mich
nicht
um
seine
Trennung,
noch,
noch
trage
ich
seine
Last
يكفي
طعونه
سامح
الله
طعونه
Seine
Stiche
genügen,
möge
Gott
seine
Stiche
vergeben
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
bin
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
eines
Berges
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
عيونه
Ich
will
seine
Augen
nicht,
mögen
seine
Augen
unversehrt
bleiben
عندي
كثير
أشياء
غيره
مهمه
Ich
habe
viele
Dinge,
die
wichtiger
sind
als
er
ماتت
علاقه
والسبب
من
ظنونه
Eine
Beziehung
ist
gestorben,
und
der
Grund
sind
seine
Verdächtigungen
مثل
الزهر
لا
مات
محدٍ
يشمه
Wie
eine
Blume,
die,
wenn
sie
stirbt,
niemand
mehr
riecht
وإن
كان
نفسه
للتلاقي
حنونه
Und
wenn
seine
Seele
sich
nach
Begegnung
sehnt
عند
خيالي
لا
تضايق
يضمه
Meine
Vorstellungskraft
wird
ihn
umarmen,
wenn
er
sich
bedrückt
fühlt
ماتت
علاقه
والسبب
من
ظنونه
Eine
Beziehung
ist
gestorben,
und
der
Grund
sind
seine
Verdächtigungen
مثل
الزهر
لا
مات
محدٍ
يشمه
Wie
eine
Blume,
die,
wenn
sie
stirbt,
niemand
mehr
riecht
وإن
كان
نفسه
للتلاقي
حنونه
Und
wenn
seine
Seele
sich
nach
Begegnung
sehnt
عند
خيالي
لا
تضايق
يضمه
Meine
Vorstellungskraft
wird
ihn
umarmen,
wenn
er
sich
bedrückt
fühlt
قولوله
إن
الغيم
جفت
مزونه
(قولوله)
Sagt
ihm,
dass
die
Wolken
ihre
Regenquellen
versiegt
haben
(Sagt
ihm)
ووجه
الحياوي
فوّر
الغدر
دمه
(قولوله)
Und
das
Gesicht
des
Anständigen,
Verrat
hat
sein
Blut
zum
Kochen
gebracht
(Sagt
ihm)
ما
توقف
الدنيا
على
على
هالنمونه
(قولوله)
Die
Welt
bleibt
nicht
für
so
einen
stehen
(Sagt
ihm)
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
شلت
همه
Ich
sorge
mich
nicht
um
seine
Trennung,
noch,
noch
trage
ich
seine
Last
يكفي
طعونه
سامح
الله
طعونه
Seine
Stiche
genügen,
möge
Gott
seine
Stiche
vergeben
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
bin
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
eines
Berges
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
عيونه
Ich
will
seine
Augen
nicht,
mögen
seine
Augen
unversehrt
bleiben
عندي
كثير
أشياء
غيره
مهمه
(يلا
قولوا
معاي)
Ich
habe
viele
Dinge,
die
wichtiger
sind
als
er
(Los,
sagt
mit
mir)
يكفي
طعونه
Seine
Stiche
genügen
ماني
تحت
أنا
على
(الله)
Ich
bin
nicht
unten,
ich
bin
auf
(Gott)
مبغي
عيونه
جعل
تسلم
Ich
will
seine
Augen
nicht,
mögen
sie
unversehrt
bleiben
عندي
كثير
أشياء
غيره
Ich
habe
viele
Dinge,
die
wichtiger
sind
als
(يلا
سمعوني
ثاني)
(Los,
lasst
mich
nochmal
hören)
يكفي
طعونه
Seine
Stiche
genügen
ماني
تحت
أنا
على
راس
قمه
Ich
bin
nicht
unten,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
eines
Berges
مبغي
عيونه
Ich
will
seine
Augen
nicht
عندي
إنتو
كثير
أشياء
مهمه
Ihr
seid
für
mich
viele
wichtige
Dinge
قولوله
إن
الغيم
جفت
مزونه
(قولوله)
Sagt
ihm,
dass
die
Wolken
ihre
Regenquellen
versiegt
haben
(Sagt
ihm)
ووجه
الحياوي
فوّر
الغدر
دمه
(قولوله)
Und
das
Gesicht
des
Anständigen,
Verrat
hat
sein
Blut
zum
Kochen
gebracht
(Sagt
ihm)
ما
توقف
الدنيا
على
على
هالنمونه
(قولوله)
Die
Welt
bleibt
nicht
für
so
einen
stehen
(Sagt
ihm)
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
(شلت
همه)
Ich
sorge
mich
nicht
um
seine
Trennung,
noch,
noch
(trage
ich
seine
Last)
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
(شلت
همه)
Ich
sorge
mich
nicht
um
seine
Trennung,
noch,
noch
(trage
ich
seine
Last)
وماحاتي
فراقه
ولا
ولا
شلت
همه
Ich
sorge
mich
nicht
um
seine
Trennung,
noch,
noch
trage
ich
seine
Last
ماتت
علاقه
والسبب
من
ظنونه
Eine
Beziehung
ist
gestorben,
und
der
Grund
sind
seine
Verdächtigungen
مثل
الزهر
لا
مات
محدٍ
يشمه
Wie
eine
Blume,
die,
wenn
sie
stirbt,
niemand
mehr
riecht
وإن
كان
نفسه
للتلاقي
حنونه
Und
wenn
seine
Seele
sich
nach
Begegnung
sehnt
عند
خيالي
لا
تضايق
يضمه
Meine
Vorstellungskraft
wird
ihn
umarmen,
wenn
er
sich
bedrückt
fühlt
(يا
أحب
إلكم
يلي
فوق
ودي
خليكم
تنزلون
عندي
تحت)
(Oh,
ich
liebe
euch
da
oben,
ich
wünschte,
ihr
könntet
zu
mir
herunterkommen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fayez Al Saeed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.