Ahlam - We Mastaghrab - перевод текста песни на немецкий

We Mastaghrab - Ahlamперевод на немецкий




We Mastaghrab
Und Du Wunderst Dich
(والله أنا اليوم مو سعيدة قلبي يفرفر)
(Bei Gott, ich bin heute nicht glücklich, mein Herz flattert)
(حصور سناب كلكن قولولي نحبج)
(Ich mache einen Snap, sagt mir alle, wir lieben dich)
(وأنا أحبكم أنا أحبكم الله لا يحرمني منكم)
(Und ich liebe euch, ich liebe euch, möge Gott mich euch nicht nehmen)
(تغنون معايا قولوا)
(Singt mit mir, sagt es)
أحن شلون وأنت اللي على القسوه مربيني
Wie soll ich mich sehnen, wo du mich doch zur Härte erzogen hast?
عجزت اتغاضى عن كرهي لكل لحظاتنا
Ich konnte meinen Hass auf all unsere Momente nicht mehr verbergen.
(قولوا)
(Sagt es)
وعزة اصدق وطهري وبيض
Bei der Ehre meiner Aufrichtigkeit, meiner Reinheit und dem Weiß
(أسمع يلي فوق أسمع)
(Hör zu, der da oben, hör zu!)
ومستغرب!
Und du wunderst dich!
طبيعي اللي حصل ما بينك وبيني
Natürlich ist, was zwischen dir und mir geschehen ist.
أنا رغم الحنان اللي سكني ما قدرت الين
Ich, trotz der Zärtlichkeit, die in mir wohnte, konnte nicht nachgeben.
أحن شلون وأنت اللي على القسوه مربيني
Wie soll ich mich sehnen, wo du mich doch zur Härte erzogen hast?
عجزت اتغاضى عن كرهي لكل لحظاتنا الحلوين
Ich konnte meinen Hass auf all unsere schönen Momente nicht mehr verbergen.
ومستغرب!
Und du wunderst dich!
طبيعي اللي حصل ما بينك وبيني
Natürlich ist, was zwischen dir und mir geschehen ist.
أنا رغم الحنان اللي سكني ما قدرت الين
Ich, trotz der Zärtlichkeit, die in mir wohnte, konnte nicht nachgeben.
أحن شلون وأنت اللي على القسوه مربيني
Wie soll ich mich sehnen, wo du mich doch zur Härte erzogen hast?
عجزت اتغاضى عن كرهي لكل لحظاتنا الحلوين
Ich konnte meinen Hass auf all unsere schönen Momente nicht mehr verbergen.
وعزة اصدق دموعي وطهري وبيض كفيني
Bei der Ehre meiner aufrichtigsten Tränen, meiner Reinheit und meiner weißen Handflächen,
لا ارد الباب في وجهك واشيل عيوني الثنتين
Ich werde dir die Tür vor der Nase zuschlagen und meine beiden Augen entfernen.
ولا اشوفك ولا اسمعك واغيرها عناويني
Ich will dich weder sehen noch hören und meine Adressen ändern.
حرام اكسّر اشموخي وهو مو جرح ولا اثنين
Es wäre Frevel, meinen Stolz zu brechen, und es ist nicht nur eine oder zwei Wunden.
ومستغرب!
Und du wunderst dich!
طبيعي اللي حصل ما بينك وبيني
Natürlich ist, was zwischen dir und mir geschehen ist.
أنا رغم الحنان اللي سكني ما قدرت الين
Ich, trotz der Zärtlichkeit, die in mir wohnte, konnte nicht nachgeben.
أحن شلون وأنت اللي على القسوه مربيني
Wie soll ich mich sehnen, wo du mich doch zur Härte erzogen hast?
عجزت اتغاضى عن كرهي لكل لحظاتنا الحلوين
Ich konnte meinen Hass auf all unsere schönen Momente nicht mehr verbergen.
(يلا كلنا سوا نسمع الصفقة نسمع)
(Ja, alle zusammen, lasst uns den Applaus hören, lasst uns hören)
(الله الله عليكم)
(Gott, Gott sei mit euch)
نفيتك لأخر حدود الجفا وعنك الله يغنيني
Ich habe dich an die äußersten Grenzen der Entfremdung verbannt, und möge Gott mich von dir unabhängig machen,
عن اشباه الأحبه اللي اجادو لعبة الطيبين
Von Schein-Liebhabern, die das Spiel der Guten meisterhaft beherrschten.
عسى الله ياخذك (باسمالله عليكم)
Möge Gott dich nehmen (Gott schütze euch),
حشى ماني بمتحسف بدال آمين الف آمين
Nein, ich bereue es nicht, statt einem Amen tausend Amen.
نفيتك لأخر حدود الجفا وعنك الله يغنيني
Ich habe dich an die äußersten Grenzen der Entfremdung verbannt, und möge Gott mich von dir unabhängig machen,
عن اشباه الأحبه اللي اجادو لعبة الطيبين
Von Schein-Liebhabern, die das Spiel der Guten meisterhaft beherrschten.
عسى الله ياخذك من دنيتي تحرم على عيني
Möge Gott dich aus meiner Welt nehmen, du sollst meinem Auge verboten sein.
حشى ماني بمتحسف بدال آمين الف آمين
Nein, ich bereue es nicht, statt einem Amen tausend Amen.
وفيتك لين ما كفيت وذنبي تلقفه ايديني
Ich war dir treu, bis es genug war, und meine Sünde mögen meine Hände fassen.
تواضُع مني اتكلم معٓ مثلك الين الحين
Es ist Demut von mir, bis jetzt mit jemandem wie dir zu sprechen.
مقّفي عنك ياهذا ولا أنت إنسان يعنيني
Ich habe mich von dir abgewandt, oh du, du bist kein Mensch, der mir etwas bedeutet.
رحمك الله ويغفرلك تراك فحسبة الميتين!
Möge Gott dir gnädig sein und dir vergeben, du zählst für mich zu den Toten!
ومستغرب!
Und du wunderst dich!
طبيعي اللي حصل ما بينك وبيني
Natürlich ist, was zwischen dir und mir geschehen ist.
أنا رغم الحنان اللي سكني ما قدرت الين
Ich, trotz der Zärtlichkeit, die in mir wohnte, konnte nicht nachgeben.
أحن شلون وأنت اللي على القسوه مربيني
Wie soll ich mich sehnen, wo du mich doch zur Härte erzogen hast?
عجزت اتغاضى عن كرهي لكل لحظاتنا الحلوين
Ich konnte meinen Hass auf all unsere schönen Momente nicht mehr verbergen.
(يلا سوا)
(Ja, zusammen)
(يلا كلنا سوا ثاني)
(Ja, alle zusammen noch einmal)
أنا من طيب نياتي وهبتك أروع اسنيني
Aus reiner Güte meiner Absichten schenkte ich dir meine wundervollsten Jahre.
عطيتك فرصه وضاعت وجت فرصه أسد الدين
Ich gab dir eine Chance, sie ging verloren, und nun kam die Chance, die Schuld zu begleichen.
أبهدم برجك العالي وارتبها موازيني
Ich werde deinen hohen Turm einreißen und meine Waagschalen neu ordnen.
أنا لي هامه ما تسمح أماشي اللعب عالحبلين
Ich habe einen Stolz, der es nicht erlaubt, ein doppeltes Spiel mitzumachen.
أنا من طيب نياتي وهبتك أروع اسنيني
Aus reiner Güte meiner Absichten schenkte ich dir meine wundervollsten Jahre.
عطيتك فرصه وضاعت وجت فرصه أسد الدين
Ich gab dir eine Chance, sie ging verloren, und nun kam die Chance, die Schuld zu begleichen.
أبهدم برجك العالي وارتبها موازيني
Ich werde deinen hohen Turm einreißen und meine Waagschalen neu ordnen.
أنا لي هامه ما تسمح أماشي اللعب عالحبلين
Ich habe einen Stolz, der es nicht erlaubt, ein doppeltes Spiel mitzumachen.
أنا اسست لك تاريخ كتبتك رحت تمحيني
Ich habe für dich eine Geschichte begründet, dich niedergeschrieben, und du gingst hin, mich auszulöschen.
تطاول فيه لن أسمح ولو تبكيني دم سنين
Eine Überheblichkeit darin werde ich nicht dulden, selbst wenn du mich jahrelang Blut weinen lässt.
أموت بعزتي أشرف ولا اشواقي تحنيني
Ich sterbe lieber ehrenhaft in meinem Stolz, als dass meine Sehnsüchte mich erweichen.
أضيع وقتي لايمكن مع إنسان له وجهين!
Meine Zeit mit einem Menschen mit zwei Gesichtern zu verschwenden, ist unmöglich!
ومستغرب!
Und du wunderst dich!
طبيعي اللي حصل ما بينك وبيني
Natürlich ist, was zwischen dir und mir geschehen ist.
أنا رغم الحنان اللي سكني ما قدرت الين
Ich, trotz der Zärtlichkeit, die in mir wohnte, konnte nicht nachgeben.
أحن شلون وأنت اللي على القسوه مربيني
Wie soll ich mich sehnen, wo du mich doch zur Härte erzogen hast?
عجزت اتغاضى عن كرهي لكل لحظاتنا الحلوين
Ich konnte meinen Hass auf all unsere schönen Momente nicht mehr verbergen.
عجزت اتغاضى عن كرهي (لكل لحظاتنا الحلوين)
Ich konnte meinen Hass nicht mehr verbergen (auf all unsere schönen Momente).
عجزت اتغاضى عن كرهي (لكل لحظاتنا الحلوين)
Ich konnte meinen Hass nicht mehr verbergen (auf all unsere schönen Momente).
ومستغرب!
Und du wunderst dich!





Авторы: Fayez Al Saeed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.