Текст и перевод песни Ahlam - Khdouh Al Naas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khdouh Al Naas
Khdouh Al Naas
أواه
يا
جرحي
الأليم
Oh
my,
my
painful
wound
أواه
يا
همي
الكريم
Oh
my,
my
precious
worry
لو
تسأل
جروحي
صرخت
If
you
could
but
ask
my
wound,
how
it
cries
حبه
في
قلبي
آه
His
love
in
my
heart,
alas
حبه
في
قلبي
آه
His
love
in
my
heart,
alas
حبه
في
قلبي
قديم
His
love
in
my
heart
is
ancient
الله
يا
جرحي
God,
oh
my
wound
الله
يا
همي
God,
oh
my
worry
حبه
في
قلبي
قديم
His
love
in
my
heart
is
ancient
خذوه
الناس
مني
Take
him,
people,
away
from
me
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
خذوه
الناس
مني
Take
him,
people,
away
from
me
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
ولو
هي
بالتمني
If
only
it
were
through
wish
سكن
عيني
وأصونه
He'd
dwell
in
my
eyes,
I
would
cherish
him
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
خذوه
الناس
مني
Take
him,
people,
away
from
me
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
خذوه
الناس
(الناس)
مني
Take
him,
people,
away
from
me
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
ولو
هي
بالتمني
If
only
it
were
through
wish
سكن
عيني
واصونه
He'd
dwell
in
my
eyes,
I
would
cherish
him
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
سألني،
سألني
عنه
قلبي
وحلفني
بربي
He
asked
me,
my
heart
asked
me
about
him
and
made
me
swear
on
my
God
سألني
عنه
قلبي
وحلفني
بربي
My
heart
asked
me
about
him
and
made
me
swear
on
my
God
ش
أقول
الذنب
ذنبي
عجزت
أسمع
ظنونه
What
should
I
say?
The
fault
is
mine,
I
could
not
bear
to
hear
his
suspicions
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
خذوه
الناس
مني
(الناس)
Take
him,
people,
away
from
me
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
خذوه
الناس
مني
(الناس)
Take
him,
people,
away
from
me
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
ولو
هي
بالتمني
If
only
it
were
through
wish
سكن
عيني
وأصونه
He'd
dwell
in
my
eyes,
I
would
cherish
him
آه
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
Alas,
but
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
أقول
إني
نسيته
ويقول
القلب
ليته
I
say
that
I
have
forgotten
him,
and
my
heart
says,
'If
only'
أقول
إني
نسيته
ويقول
القلب
ليته
I
say
that
I
have
forgotten
him,
and
my
heart
says,
'If
only'
كلام
ما
حكيته
أبدا
لا،
لا
تصدقونه
Words
I
have
never
spoken,
no,
do
not
believe
them
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
خذوه
الناس
مني
(مني)
Take
him,
people,
away
from
me
غصب
عنه
وعني
(آه)
Against
his
and
my
will
(Ah)
خذوه
الناس
مني
(آه)
Take
him,
people,
away
from
me
(Ah)
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
ولو
هي
بالتمني
If
only
it
were
through
wish
سكن
عيني
وأصونه
He'd
dwell
in
my
eyes,
I
would
cherish
him
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
(ولكن)
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
(But)
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
فمان
الله
يلي
جرح
بعضي
وكلي
By
God,
who
wounded
part
of
me
and
my
whole
فمان
الله
يلي
جرح
بعضي
وكلي
By
God,
who
wounded
part
of
me
and
my
whole
ولا
من
قلت
خلي
تجاوبني
طعونه
Nor
from
whom
I
said
'Leave'
did
I
hear
back,
but
his
accusations
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
ولكن
عزتي
مارضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
خذوه
الناس
مني
Take
him,
people,
away
from
me
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
خذوه
الناس
مني
(الناس)
Take
him,
people
(people),
away
from
me
غصب
عنه
وعني
Against
his
and
my
will
ولو
هي
بالتمني
If
only
it
were
through
wish
سكن
عيني
وأصونه
(وأصونه)
He'd
dwell
in
my
eyes
and
I
would
cherish
him
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
ولكن
عزتي
ما
رضتلي
بالمهونه
But
my
self-respect
could
not
endure
the
humiliation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.