Текст и перевод песни Ahlam - ناسي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
ناسي،
ناسي
You
forgot
me,
forgot
me
ناسي
ولا
يدري
وأنا
قاعد
على
جمري
You
forgot
me
and
don't
know,
and
I'm
sitting
on
my
ember
ناسي،
ناسي
You
forgot
me,
forgot
me
ناسي
ولا
يدري
وأنا
قاعد
على
جمري
You
forgot
me
and
don't
know,
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وانا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
ناسي،
(ناسي)،
ناسي،
(ناسي،
ناسي)
You
forgot
me,
(you
forgot
me),
you
forgot
me,
(you
forgot
me,
you
forgot
me)
ناسي
ولا
يدري
وأنا
قاعد
على
جمري
You
forgot
me
and
don't
know,
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
وقلبي
في
هواه
ذايب،
أداوي
والدمع
يجري
And
my
heart
melts
in
its
love,
I
seek
healing
while
my
tears
flow
وقلبي
في
هواه
ذايب،
أداوي
والدمع
يجري،
يجري
And
my
heart
melts
in
its
love,
I
seek
healing
while
my
tears
flow,
they
flow
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري،
جمري،
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember,
my
ember,
my
ember
ناسي،
ناسي
You
forgot
me,
forgot
me
ناسي
ولا
يدري
وأنا
قاعد
على
جمري
You
forgot
me
and
don't
know,
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
سألت
أهله
وقالولي،
"حبيبك
راح
ما
تدري"
I
asked
his
family
and
they
said,
"Your
love
has
left,
you
don't
know
it"
سألت
أهله
وقالولي،
"حبيبك
راح
ما
تدري"
I
asked
his
family
and
they
said,
"Your
love
has
left,
you
don't
know
it"
ولهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
And
the
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
ناسي،
(ناسي)،
ناسي،
(ناسي،
ناسي)
You
forgot
me,
(you
forgot
me),
you
forgot
me,
(you
forgot
me,
you
forgot
me)
ناسي
ولا
يدري
وأنا
قاعد
على
جمري
You
forgot
me
and
don't
know,
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب،
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
Fire,
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
تغير
من
عقب
الأول
وحب
غيرك
بدا
يسري
It
changed
after
the
beginning,
and
the
love
of
another
began
to
flow
تغير
من
عقب
الأول
وحب
غيرك
بدا
يسري
It
changed
after
the
beginning,
and
the
love
of
another
began
to
flow
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
ناسي،
(ناسي)،
ناسي،
(ناسي)
You
forgot
me,
(you
forgot
me),
you
forgot
me,
(you
forgot
me)
ناسي
ولا
يدري
وأنا
قاعد
على
جمري
You
forgot
me
and
don't
know,
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
لهيب
النار
يحرقني
وأنا
قاعد
على
جمري
The
fire's
flames
burn
me
and
I'm
sitting
on
my
ember
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.