Текст и перевод песни Elissa - Da Lolak
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
То,
что
я
встретил,
- Лунная
ночь.
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
Если
бы
не
ты,
лил
Амри,
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
Моя
ночь
не
была
бы
слаще.
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Никаких
причудливых
деньжат
на
Милли
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
То,
что
я
встретил,
- Лунная
ночь.
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
Если
бы
не
ты,
лил
Амри,
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
Моя
ночь
не
была
бы
слаще.
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Никаких
причудливых
деньжат
на
Милли
وحدي
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل
Одна,
лил,
лил,
лил.
كنت
بجيلك،
يا
ليل
Я
был
твоим
поколением,
Лил.
والآه
والويل،
الويل،
الويل
И
горе,
горе,
горе.
كنت
أشكيلك،
يا
ليل
Я
придавал
тебе
форму,
лил.
وحدي
يا
ليل،
ياليل،
يا
ليل
Одна,
лил,
лил,
лил.
كنت
بجيلك،
يا
ليل
Я
был
твоим
поколением,
Лил.
والآه
والويل،
الويل،
الويل
И
горе,
горе,
горе.
كنت
أشكيلك،
يا
ليل
Я
придавал
тебе
форму,
лил.
وإزاي
أنساك،
أنساك،
أنساك
Забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя.
وأنسى
جميلك
Забудь
о
своей
красоте.
بعد
ما
حبيت،
حبيت،
حبيت
После
того,
что
я
любил,
любил,
любил.
ونسيت
ويلي
И
я
забыл
о
Вилли.
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
То,
что
я
встретил,
- Лунная
ночь.
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
Если
бы
не
ты,
лил
Амри...
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
Не
была
она
и
слаще,
моя
ночь.
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Никаких
причудливых
деньжат
на
Милли
ولو
العاشقين،
العاشقين،
العاشقين
И
если
бы
только
любовники,
любовники,
любовники.
دول
ظالمينك
يا
ليل
Твои
угнетатели,
Лил.
ولا
بيك
حاسين،
حاسين،
حاسين
И
никакого
Бека
Хасина,
Хасина,
Хасина.
ولا
فاكرينك
يا
ليل
И
не
думай
о
себе,
лил.
ولو
العاشقين،
العاشقين،
العاشقين
И
если
бы
только
любовники,
любовники,
любовники.
دول
ظالمينك
يا
ليل
Твои
угнетатели,
Лил.
ولا
بيك
حاسين،
حاسين،
حاسين
И
никакого
Бека
Хасина,
Хасина,
Хасина.
ولا
فاكرينك
يا
ليل
И
не
думай
о
себе,
лил.
في
مرار
الشوق،
الشوق،
الشوق
В
прохождении
тоски,
тоски,
тоски
...
مش
ناسيينك
Не
забывай
себя.
وحبيبي
يا
ليل،
يا
ليل
وياك
И
моя
любовь,
лил,
лил
и
Як.
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
То,
что
я
встретил,
- Лунная
ночь.
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
Если
бы
не
ты,
лил
Амри,
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
Моя
ночь
не
была
бы
слаще.
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Никаких
причудливых
деньжат
на
Милли
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
То,
что
я
встретил,
- Лунная
ночь.
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
Если
бы
не
ты,
лил
Амри,
ولا
كان
أحلو
يا
ليل
سهري
Моя
ночь
не
была
бы
слаще.
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Никаких
причудливых
деньжат
на
Милли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.