Текст и перевод песни Elissa - Saealna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سألنا،
ما
قدرنا
نجاوب
Нас
спросили,
мы
не
смогли
ответить.
خجلنا
منعنا
نجاوب
Стеснение
помешало
нам
ответить.
أملنا
يفهمنا
وما
يسأل،
آه
Надеемся,
он
поймет
нас
и
не
спросит,
ах.
سألنا
ما
قدرنا
نجاوب
Нас
спросили,
мы
не
смогли
ответить.
خجلنا
منعنا
نجاوب
Стеснение
помешало
нам
ответить.
أملنا
يفهمنا
وما
يسأل
Надеемся,
он
поймет
нас
и
не
спросит.
آه،
بعده
عذبنا،
قربه
تعبنا
Ах,
его
отсутствие
мучает
нас,
его
близость
утомляет.
ناديته
بقلبي
لقيته
Я
позвала
его
своим
сердцем
и
нашла
его.
وبسهر
عيني،
وبغفا
عيني
شو
حبيته
И
в
бессонные
ночи,
и
в
дреме,
как
же
я
его
любила.
يا
ليلي
ويلي،
ويل
حالي
О,
моя
ночь,
моя
беда,
горе
мне.
آه
لو
قلبي
تمنى
وما
غنى
Ах,
если
бы
мое
сердце
желало
и
не
пело.
يا
ليلي
حالي
حال
حالي
О,
моя
ночь,
мое
состояние,
мое
состояние.
من
حنان
اتهنى
وما
هنا
От
нежности
наслаждалась,
но
не
нашла
утешения.
يا
ليلي
ويلي،
ويل
حالي
О,
моя
ночь,
моя
беда,
горе
мне.
آه
لو
قلبي
تمنى
وما
غنى
Ах,
если
бы
мое
сердце
желало
и
не
пело.
آه،
حالي
حال
حالي
Ах,
мое
состояние,
мое
состояние.
من
حنان
اتهنى
وما
هنا
От
нежности
наслаждалась,
но
не
нашла
утешения.
حبينا
ما
عرفنا
نحكي
Мы
любили,
но
не
умели
говорить.
عينينا
تحكي
وشو
بتحكي
Наши
глаза
говорили,
и
что
же
они
говорили?
أنتهينا
وما
نسينا
نتأمل
آه
Мы
закончили,
но
не
перестали
надеяться,
ах.
حبينا
ما
عرفنا
نحكي
Мы
любили,
но
не
умели
говорить.
عينينا
تحكي
وشو
بتحكي
Наши
глаза
говорили,
и
что
же
они
говорили?
أنتهينا
وما
نسينا
نتأمل
آه
Мы
закончили,
но
не
перестали
надеяться,
ах.
يا
ما
سهرنا
ياما
تأخرنا
Сколько
ночей
мы
провели
без
сна,
сколько
раз
мы
опаздывали.
ناديته
بقلبي
لقيته
Я
позвала
его
своим
сердцем
и
нашла
его.
وبسهر
عيني،
وبغفا
عيني
شو
حبيته
И
в
бессонные
ночи,
и
в
дреме,
как
же
я
его
любила.
يا
ليلي
ويلي،
ويل
حالي
О,
моя
ночь,
моя
беда,
горе
мне.
آه
لو
قلبي
أتمنى
وما
غنى
Ах,
если
бы
мое
сердце
желало
и
не
пело.
آه،
حالي
حال
حالي
Ах,
мое
состояние,
мое
состояние.
من
حنان
اتهنى
وما
هنا
От
нежности
наслаждалась,
но
не
нашла
утешения.
يا
ليلي
ويلي،
ويل
حالي
О,
моя
ночь,
моя
беда,
горе
мне.
آه
لو
قلبي
تمنى
وما
غنى
Ах,
если
бы
мое
сердце
желало
и
не
пело.
آه،
حالي
حال
حالي
Ах,
мое
состояние,
мое
состояние.
من
حنان
اتهنى
وما
هنا
От
нежности
наслаждалась,
но
не
нашла
утешения.
سألنا
ما
قدرنا
نجاوب
Нас
спросили,
мы
не
смогли
ответить.
خجلنا
منعنا
نجاوب
Стеснение
помешало
нам
ответить.
أملنا
يفهمنا
وما
يسأل
Надеемся,
он
поймет
нас
и
не
спросит.
آه،
بعده
عذبنا،
قربه
تعبنا
Ах,
его
отсутствие
мучает
нас,
его
близость
утомляет.
ناديته
بقلبي
لقيته
Я
позвала
его
своим
сердцем
и
нашла
его.
وبسهر
عيني،
وبغفا
عيني
شو
حبيته
И
в
бессонные
ночи,
и
в
дреме,
как
же
я
его
любила.
يا
ليلي
ويلي،
ويل
حالي
О,
моя
ночь,
моя
беда,
горе
мне.
آه
لو
قلبي
تمنى
وما
غنى
Ах,
если
бы
мое
сердце
желало
и
не
пело.
يا
ليلي،
حالي
حال
حالي
О,
моя
ночь,
мое
состояние,
мое
состояние.
من
حنان
اتهنى
وما
هنا
От
нежности
наслаждалась,
но
не
нашла
утешения.
يا
ليلي
ويلي،
ويل
حالي
О,
моя
ночь,
моя
беда,
горе
мне.
آه
لو
قلبي
تمنى
وما
غنى
Ах,
если
бы
мое
сердце
желало
и
не
пело.
آه،
حالي
حال
حالي
Ах,
мое
состояние,
мое
состояние.
من
حنان
اتهنى
وما
هنا
От
нежности
наслаждалась,
но
не
нашла
утешения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serdar Ortac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.