Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لي
ييت
تعذر
صاحباً
عنك
غايب
I
try
to
find
an
excuse
for
a
friend
who
is
absent
from
you
ضاقت
بك
الدنيا
وقلّت
بك
الأعذار
The
world
seems
narrow
to
you
and
the
excuses
are
few
ولي
كنت
من
شوقك
شرى
الشمع
ذايب
And
I
was
like
a
candle
melting
from
longing
for
you
يا
طول
ليلك
من
تجاذيب
الأفكار
How
long
your
night
is
from
the
pull
of
thoughts
لي
ييت
تعذر
صاحـباً
عنك
غايب
I
try
to
find
an
excuse
for
a
friend
who
is
absent
from
you
ضاقت
بك
الدنيا
وقلّـت
بك
الأعذار
The
world
seems
narrow
to
you
and
the
excuses
are
few
ولي
كنت
من
شوقك
شـرى
الشمع
ذايب
And
I
was
like
a
candle
melting
from
longing
for
you
يا
طول
ليلك
من
تجاذيب
الأفكار
How
long
your
night
is
from
the
pull
of
thoughts
لي
ييت
تعذر
صاحباً
عنك
غايب
I
try
to
find
an
excuse
for
a
friend
who
is
absent
from
you
ضاقت
بك
الدنيا
وقلّت
بك
الأعـذار
The
world
seems
narrow
to
you
and
the
excuses
are
few
ولي
كنت
من
شوقك
شرى
الشمع
ذايب
And
I
was
like
a
candle
melting
from
longing
for
you
يا
طول
ليلك
من
تجاذيب
الأفكار
How
long
your
night
is
from
the
pull
of
thoughts
بتشوف
من
بلواك
كل
العجايب
You
will
see
every
wonder
from
your
affliction
يالين
تصبح
من
بلاويك
محتـار
How
fortunate
you
would
be
if
you
become
perplexed
from
your
afflictions
أثر
الوفا
يا
ناس
في
الناس
غايب
Sigh
of
loyalty,
O
people,
is
absent
from
people
بصبر
وببقى
على
الهم
صبار
With
patience
and
I
will
remain
patient
upon
the
concern
لي
ييت
تعذر
صاحباً
عنك
غايب
I
try
to
find
an
excuse
for
a
friend
who
is
absent
from
you
ضاقت
بك
الدنيا
وقلّت
بك
الأعذار
The
world
seems
narrow
to
you
and
the
excuses
are
few
ولي
كنت
من
شوقك
شرى
الشمع
ذايب
And
I
was
like
a
candle
melting
from
longing
for
you
يا
طول
ليلك
من
تجاذيب
الأفكار
How
long
your
night
is
from
the
pull
of
thoughts
لي
ييت
تعذر
صاحباً
عنك
غايب
I
try
to
find
an
excuse
for
a
friend
who
is
absent
from
you
ضاقت
بك
الدنيا
وقلّت
بك
الأعذار
The
world
seems
narrow
to
you
and
the
excuses
are
few
ولي
كنت
من
شوقك
شرى
الشمع
ذايب
And
I
was
like
a
candle
melting
from
longing
for
you
يا
طول
ليلك
من
تجاذيب
الأفكار
How
long
your
night
is
from
the
pull
of
thoughts
كل
ما
هبت
من
الغربي
هبايب
Every
time
the
western
winds
blow
ألقى
مع
النسمة
من
الحب
تذكار
I
find
with
the
breeze
a
reminder
of
love
ياما
مشيناها
دروباً
درايب
How
much
we
walked
its
paths,
sloping
كنا
معك
نمشي
على
درب
الأخيار
We
were
walking
with
you
on
the
path
of
the
good
كل
ما
هبت
من
الغربي
هبايب
Every
time
the
western
winds
blow
ألقى
مع
النسمة
من
الحـب
تذكار
I
find
with
the
breeze
a
reminder
of
love
ياما
مشيناها
دروباً
درايب
How
much
we
walked
its
paths,
sloping
كنا
معك
نمشي
على
درب
الأخيار
We
were
walking
with
you
on
the
path
of
the
good
واليوم
دارت
مبعدات
الدرايب
And
today
the
sloping
paths
are
far
بيني
وبينك
غدي
قصف
وأخطار
Between
me
and
you
there
are
estrangement
and
dangers
لي
ييت
تعذر
صاحباً
عنك
غايب
I
try
to
find
an
excuse
for
a
friend
who
is
absent
from
you
ضاقت
بك
الدنيا
وقلّت
بك
الاعذار
The
world
seems
narrow
to
you
and
the
excuses
are
few
لي
ييت
تعذر
صاحباً
عنك
غايب
I
try
to
find
an
excuse
for
a
friend
who
is
absent
from
you
ضاقت
بك
الدنيا
وقلّت
بك
الأعذار
The
world
seems
narrow
to
you
and
the
excuses
are
few
ولي
كنت
من
شوقك
شرى
الشمع
ذايب
And
I
was
like
a
candle
melting
from
longing
for
you
يا
طول
ليلك
من
تجاذيب
الأفكار
How
long
your
night
is
from
the
pull
of
thoughts
لي
ييت
تعذر
صاحباً
عنك
غايب
(غايب)
I
try
to
find
an
excuse
for
a
friend
who
is
absent
from
you
(absent)
ضاقت
بك
الدنيا
وقلّت
بك
الأعذار
The
world
seems
narrow
to
you
and
the
excuses
are
few
ولي
كنت
من
شوقك
شرى
الشمع
ذايب
And
I
was
like
a
candle
melting
from
longing
for
you
يا
طول
ليلك
من
تجاذيب
الأفكار
How
long
your
night
is
from
the
pull
of
thoughts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Saleh, Samel Al Qaseed
Альбом
Ghayeb
дата релиза
25-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.