Текст и перевод песни Al Wasmi - La Tzaien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لا
تزين
حلو
ومزيّن،
يا
جميل
الأصل
والصورة
You're
not
adorned
nor
decorated,
oh
beautiful
in
origin
and
image
الجمال
بغيرك
زويّن
وإنت
تاج
الزين
في
حضوره
Beauty
without
you
is
adorned,
and
you're
the
crown
of
beauty
in
its
presence
فيك
زين
الوصف
يتعيّن،
قمر
طالع
مسفر
بنوره
In
you,
the
beauty
of
description
is
embodied,
a
moon
rising,
shedding
its
light
لو
خفيته
بالضيا
بيّن،
يعكس
شعاعه
من
ظهوره
If
I
hid
you
in
the
light,
you'd
still
be
obvious,
reflecting
your
beams
from
your
appearance
لا
تزين
حلو
ومزيّن،
يا
جميل
الأصل
والصورة
You're
not
adorned
nor
decorated,
oh
beautiful
in
origin
and
image
الجمال
بغيرك
زويّن
وإنت
تاج
الزين
في
حضوره
Beauty
without
you
is
adorned,
and
you're
the
crown
of
beauty
in
its
presence
فيك
زين
الوصف
يتعيّن،
قمر
طالع
مسفر
بنوره
In
you,
the
beauty
of
description
is
embodied,
a
moon
rising,
shedding
its
light
لو
خفيته
بالضيا
بيّن،
يعكس
شعاعه
من
ظهوره
If
I
hid
you
in
the
light,
you'd
still
be
obvious,
reflecting
your
beams
from
your
appearance
في
عيونك
بحر
ما
هيّن،
ساحل
العشاق
وخطوره
In
your
eyes
is
a
sea
that's
not
easy,
a
shore
of
lovers
and
their
dangers
بالنظر
إن
صدّن
وبيّن،
كم
روحٍ
يات
مأسوره
With
a
look,
if
you
turn
and
show,
how
many
souls
have
been
captured
وإنقسامة
عودك
الليّن،
خيزران
الشام
مكسوره
And
the
split
in
your
soft
lute,
a
broken
bamboo
of
Damascus
ما
بطبيعي
غصنٍ
لْديّن،
مرتسم
بالورد
وزهوره
It's
not
in
my
nature
to
have
a
branch,
marked
with
roses
and
their
flowers
في
عيونك
بحر
ما
هيّن،
ساحل
العشاق
وخطوره
In
your
eyes
is
a
sea
that's
not
easy,
a
shore
of
lovers
and
their
dangers
بالنظر
إن
صدّن
وبيّن،
كم
روحٍ
يات
مأسوره
With
a
look,
if
you
turn
and
show,
how
many
souls
have
been
captured
وإنقسامة
عودك
الليّن،
خيزران
الشام
مكسوره
And
the
split
in
your
soft
lute,
a
broken
bamboo
of
Damascus
بطبيعي
غصنٍ
لْديّن،
مرتسم
بالورد
وزهوره
It's
in
my
nature
to
have
a
branch,
marked
with
roses
and
their
flowers
وإن
وطيت
الأرض
تتزيّن
وطيتك
خضرا
وممطوره
And
if
you
step
on
the
ground,
it
will
be
adorned,
your
step,
verdant
and
rainy
بك
ذرابه
وطبعٍ
حنيّن،
تسلب
الإحساس
وشعوره
With
you,
your
manners
and
your
affectionate
nature,
you
take
away
feelings
and
emotions
دونك
أقدام
الوصل
عَيّن
في
صحاري
الحـب
وبروره
Without
you,
the
paths
of
connection
are
hard
to
find,
in
the
deserts
of
love
and
its
wilderness
ليت
قلبك
لي
غدا
ليّن،
ذاك
يوم
أدوره
دوره
Oh,
that
your
heart
would
become
soft
towards
me,
that
day
I
will
find
my
way
to
it
وإن
وطيت
الأرض
تتزيّن
وطيتك
خضرا
وممطوره
And
if
you
step
on
the
ground,
it
will
be
adorned,
your
step,
verdant
and
rainy
بك
ذرابه
وطبعٍ
حنيّن،
تسلب
الإحساس
وشعوره
With
you,
your
manners
and
your
affectionate
nature,
you
take
away
feelings
and
emotions
دونك
أقدام
الوصل
عَيّن
في
صحاري
الحب
وبروره
Without
you,
the
paths
of
connection
are
hard
to
find,
in
the
deserts
of
love
and
its
wilderness
ليت
قلبـك
لي
غدا
ليّن،
ذاك
يوم
أدوره
دوره
Oh,
that
your
heart
would
become
soft
towards
me,
that
day
I
will
find
my
way
to
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Al Mamari, Hamdan Al Smahey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.