Текст и перевод песни اريام - ثمار الهوى ليتك معي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ثمار الهوى ليتك معي
Fruits of Passion, If You Were With Me
(ليتك
معي
يوم
الهوى
نود
نسناس)
(If
you
were
with
me
on
the
day
of
love,
we'd
cuddle)
(من
الفرح
والله
ما
تدمع
العين)
(From
happiness,
I
swear
my
eyes
wouldn't
tear
up)
(ناس
على
تعذيب
ناس
لهم
ناس)
(People
torture
people,
they
have
people
[to
protect
them])
(وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين)
(And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers)
ليتك
معي
يوم
الهوى
نود
نسناس
If
you
were
with
me
on
the
day
of
love,
we'd
cuddle
من
الفرح
والله
ما
تدمع
العين
From
happiness,
I
swear
my
eyes
wouldn't
tear
up
ناس
على
تعذيب
ناس
لهم
ناس
People
torture
people,
they
have
people
[to
protect
them]
وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين
And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers
(وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين)
(And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers)
ليتك
معي
يوم
الهوى
نود
نسناس
If
you
were
with
me
on
the
day
of
love,
we'd
cuddle
من
الفرح
والله
ما
تدمع
العين
From
happiness,
I
swear
my
eyes
wouldn't
tear
up
ناس
على
تعذيب
ناس
لهم
ناس
People
torture
people,
they
have
people
[to
protect
them]
وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين
And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers
(وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين)
(And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers)
(لكن،
لكن،
لكن
لا
يطري
على
بالك
الياس)
(But,
but,
but
don't
let
despair
cross
your
mind)
(ذوق
الهوى
دامك
تعيش
العمر
حين)
(Savor
love
while
you
live
this
life)
لكن
لا
يطري
على
بالك
الياس
But
don't
let
despair
cross
your
mind
ذوق
الهوى
دامك
تعيش
العمر
حين
Savor
love
while
you
live
this
life
خذ
من
عطر
ورد
مع
طيب
الأنفاس
Take
in
the
fragrance
of
roses
and
the
sweet
scents
واقطف
من
اثمار
الهوى
في
البساتين
And
pick
from
the
fruits
of
passion
in
the
orchards
(واقطف
من
اثمار
الهوى
في
البساتين)
لكن،
لكن
(And
pick
from
the
fruits
of
passion
in
the
orchards)
But,
but
لكن
لا
يطري
على
بالك
الياس
But
don't
let
despair
cross
your
mind
ذوق
الهوى
دامك
تعيش
العمر
حين
Savor
love
while
you
live
this
life
خذ
من
عطر
ورد
مع
طيب
الأنفاس
Take
in
the
fragrance
of
roses
and
the
sweet
scents
واقطف
من
اثمار
الهوى
في
البساتين
And
pick
from
the
fruits
of
passion
in
the
orchards
(واقطف
من
اثمار
الهوى
في
البساتين)
(And
pick
from
the
fruits
of
passion
in
the
orchards)
(ليتك
معي
يوم
الهوى
نود
نسناس)
(If
you
were
with
me
on
the
day
of
love,
we'd
cuddle)
(من
الفرح
والله
ما
تدمع
العين)
(From
happiness,
I
swear
my
eyes
wouldn't
tear
up)
(ناس
على
تعذيب
ناس
لهم
ناس)
(People
torture
people,
they
have
people
[to
protect
them])
(وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين)
(And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers)
وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين
And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers
(خلك،
خلك،
خلك
مع
حلو
اللما
عذب
الألعاس)
(Stay,
stay,
stay
with
the
one
who's
sweet
like
honey
and
has
beautiful
eyes)
(الجادل
اللي
فايق
بكل
تكوين)
(The
one
who's
handsome
and
perfect
in
every
way)
خلك
مع
حلو
اللما
عذب
الألعاس
Stay
with
the
one
who's
sweet
like
honey
and
has
beautiful
eyes
الجادل
اللي
فايق
بكل
تكوين
The
one
who's
handsome
and
perfect
in
every
way
لا
تحط
نفسك
بين
وعرات
الأطعاس
Don't
put
yourself
through
hardships
وافهم
بأن
الحب
عذب
ملايين
And
understand
that
love
is
sweet
for
millions
(وافهم
بأن
الحب
عذب
ملايين)
(And
understand
that
love
is
sweet
for
millions)
خلك
مع
حلو
اللما
عذب
الألعاس
Stay
with
the
one
who's
sweet
like
honey
and
has
beautiful
eyes
الجادل
اللي
فايق
بكل
تكوين
The
one
who's
handsome
and
perfect
in
every
way
لا
تحط
نفسك
بين
وعرات
الأطعاس
Don't
put
yourself
through
hardships
وافهم
بأن
الحب
عذب
ملايين
And
understand
that
love
is
sweet
for
millions
(وافهم
بأن
الحب
عذب
ملايين)
(And
understand
that
love
is
sweet
for
millions)
(ليتك
معي
يوم
الهوى
نود
نسناس)
(If
you
were
with
me
on
the
day
of
love,
we'd
cuddle)
(من
الفرح
والله
ما
تدمع
العين)
(From
happiness,
I
swear
my
eyes
wouldn't
tear
up)
(ناس
على
تعذيب
ناس
لهم
ناس)
(People
torture
people,
they
have
people
[to
protect
them])
(وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين)
(And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers)
وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين
And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers
(الحب،
الحب،
الحب
مرجع
للمحبين
واحساس)
(Love,
love,
love
is
a
source
for
lovers
and
a
feeling)
(والحب
هو
في
قلب
الأحباب
نوعين)
(And
love
in
the
hearts
of
lovers
is
of
two
types)
الحب
مرجع
للمحبين
واحساس
Love
is
a
source
for
lovers
and
a
feeling
والحب
هو
في
قلب
الاحباب
نوعين
And
love
in
the
hearts
of
lovers
is
of
two
types
ع
كيف
ما
تبغي
لك
تدق
الأجراس
However
you
want
it,
the
bells
will
ring
for
you
والشاطر
اللي
يملك
الحب
بيدين
And
the
clever
one
is
the
one
who
holds
love
in
their
hands
(والشاطر
اللي
يملك
الحب
بيدين)
(And
the
clever
one
is
the
one
who
holds
love
in
their
hands)
الحب
مرجع
للمحبين
واحساس
Love
is
a
source
for
lovers
and
a
feeling
والحب
هو
في
قلب
الأحباب
نوعين
And
love
in
the
hearts
of
lovers
is
of
two
types
ع
كيف
ما
تبغي
لك
تدق
الأجراس
However
you
want
it,
the
bells
will
ring
for
you
والشاطر
اللي
يملك
الحب
بيدين
And
the
clever
one
is
the
one
who
holds
love
in
their
hands
(والشاطر
اللي
يملك
الحب
بيدين)
(And
the
clever
one
is
the
one
who
holds
love
in
their
hands)
(ليتك
معي
يوم
الهوى
نود
نسناس)
(If
you
were
with
me
on
the
day
of
love,
we'd
cuddle)
(من
الفرح
والله
ما
تدمع
العين)
(From
happiness,
I
swear
my
eyes
wouldn't
tear
up)
(ناس
على
تعذيب
ناس
لهم
ناس)
(People
torture
people,
they
have
people
[to
protect
them])
(وهذا
الهوى
ياخذ
قلوب
المحبين)
(And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers)
وهذا
الهوى
ياخذ
قـلوب
المحبين
And
this
love
takes
the
hearts
of
lovers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fayez Al Saeed, Al Sheikh Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid Al Maktoum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.