Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Law Ysaloni
Wenn sie mich fragen
لو
يسألوني
عنك
Wenn
sie
mich
nach
dir
fragen,
شلي
جرالي
منك
was
mir
durch
dich
widerfahren
ist,
في
حبنا
يا
غالي
in
unserer
Liebe,
meine
Liebste,
قلبي
العاناها
منك
sagte
mein
Herz,
es
leidet
durch
dich.
باقي
على
ميعادك
Ich
halte
immer
noch
mein
Versprechen,
مهما
يطول
عنادك
egal
wie
lange
dein
Trotz
andauert,
في
غيبتك
وبعادك
in
deiner
Abwesenheit
und
Ferne,
بس
لا
تغيّر
ظنك
ändere
nur
deine
Meinung
nicht.
تسهر
عليك
عيوني
Meine
Augen
wachen
über
dich,
يا
راحتي
وشجوني
meine
Ruhe
und
meine
Sorge,
والقلب
بك
مفتوني
und
mein
Herz
ist
in
dich
vernarrt,
وأنا
صدق
الوفا
معطنّك
und
ich
gebe
dir
aufrichtig
meine
Treue.
فيكم
فتنّي
الله
Gott
hat
mich
mit
dir
geprüft,
وإلكم
غلى
من
الله
und
für
dich
gibt
es
Zuneigung
von
Gott,
حقك
حلفت
بالله
ich
habe
bei
Gott
geschworen,
راضي
برضاك
وفنك
ich
bin
zufrieden
mit
deiner
Zufriedenheit
und
deiner
Kunst.
لا
تحطني
في
تفكيرك
Bringe
mich
nicht
zum
Grübeln,
أنا
ما
أهوى
عشيق
غيرك
ich
begehre
keine
andere
Geliebte
als
dich,
فكّر
واسأل
ضميرك
denke
nach
und
frage
dein
Gewissen,
ما
ضاع
من
شارنّك
wer
dich
wählt,
geht
nicht
verloren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eidha Al-menhali, Al Shaikh Nahian Bin Zayed Al Nahian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.