Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
Er
kam
mir
in
den
Sinn,
durch
die
Qual
der
Ferne,
sein
Gedanke.
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
Ein
Geliebter,
für
den
ich
niemanden
sonst
habe.
من
أول
أتفاخر
بحبه
وأماري
Früher
prahlte
ich
mit
seiner
Liebe
und
gab
damit
an,
واليوم
غير
في
المحبة
مسيره
Und
heute
hat
er
seinen
Weg
in
der
Liebe
geändert.
في
نيته
يا
ناس
ماني
بداري
Seine
Absicht,
o
Leute,
kenne
ich
nicht.
وش
مقصده
في
صدته
عن
عشيره
Was
bezweckt
er
damit,
sich
von
seiner
Geliebten
abzuwenden?
ياعيني
يللي
ما
تكف
العباري
O
mein
Auge,
das
die
Tränen
nicht
zurückhält,
كفى
بكا
يمكن
بفرقاه
خيرة
Hör
auf
zu
weinen,
vielleicht
ist
seine
Trennung
eine
gute
Fügung.
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
Er
kam
mir
in
den
Sinn,
durch
die
Qual
der
Ferne,
sein
Gedanke.
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
Ein
Geliebter,
für
den
ich
niemanden
sonst
habe.
من
أول
أتفاخر
بحبه
وأماري
Früher
prahlte
ich
mit
seiner
Liebe
und
gab
damit
an,
واليوم
غير
في
المحبة
مسيره
Und
heute
hat
er
seinen
Weg
in
der
Liebe
geändert.
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
Er
kam
mir
in
den
Sinn,
durch
die
Qual
der
Ferne,
sein
Gedanke.
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
Ein
Geliebter,
für
den
ich
niemanden
sonst
habe.
والصاحب
اللي
بالوصل
ما
يداري
Und
der
Geliebte,
der
sich
um
die
Verbindung
nicht
bemüht,
لاني
ولي
له
ولاني
أسيره
Ich
bin
weder
seine
Hüterin
noch
seine
Gefangene.
لو
كان
طول
في
جفاه
انتظاري
Auch
wenn
mein
Warten
während
seiner
Entfremdung
lang
war,
أصبر
ولا
طريت
للوصل
سيرة
Ich
bleibe
geduldig
und
erwähne
die
Verbindung
nicht
einmal.
من
صد
عني
فيه
ما
خذ
قراري
Wer
sich
von
mir
abwendet,
darüber
habe
ich
meine
Entscheidung
getroffen.
أصد
لو
في
القلب
لاهي
بسعيره
Ich
wende
mich
ab,
auch
wenn
in
meinem
Herzen
ein
Feuer
für
ihn
brennt.
لا
صار
وسط
السوق
بايع
وشاري
Wenn
auf
dem
Markt
ein
Verkäufer
und
ein
Käufer
sind,
الجلد
يفرق
بالسعر
عن
حريره
Unterscheidet
sich
Leder
im
Preis
von
Seide.
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
Er
kam
mir
in
den
Sinn,
durch
die
Qual
der
Ferne,
sein
Gedanke.
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
Ein
Geliebter,
für
den
ich
niemanden
sonst
habe.
وأنا
لشدة
المواقيف
ضاري
Und
ich
bin
an
schwierige
Situationen
gewöhnt,
ولا
صابني
شك
بفعلي
وحيرة
Und
kein
Zweifel
hat
mich
in
meinem
Handeln
befallen,
keine
Verwirrung.
واللي
تخلى
جاه
رد
اعتباري
Und
wer
mich
verlassen
hat,
meine
Selbstachtung
ist
wiederhergestellt.
النفس
ماهي
من
بعدكم
فقيرة
Die
Seele
ist
nach
dir
nicht
arm.
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
Er
kam
mir
in
den
Sinn,
durch
die
Qual
der
Ferne,
sein
Gedanke.
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
Ein
Geliebter,
für
den
ich
niemanden
sonst
habe.
من
أول
أتفاخر
بحبه
وأماري
Früher
prahlte
ich
mit
seiner
Liebe
und
gab
damit
an,
واليوم
غير
في
المحبة
مسيره
Und
heute
hat
er
seinen
Weg
in
der
Liebe
geändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.