Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
I
flew
away
from
you
by
the
distance
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
In
my
companion,
I
have
no
one
but
you
من
أول
أتفاخر
بحبه
وأماري
From
the
beginning,
I
have
been
proud
of
my
love
and
my
affairs
واليوم
غير
في
المحبة
مسيره
And
today,
you
are
different,
love's
path
is
different
في
نيته
يا
ناس
ماني
بداري
I
do
not
know
what
your
intentions
are,
my
love
وش
مقصده
في
صدته
عن
عشيره
And
what
is
your
purpose
in
separating
from
your
clan?
ياعيني
يللي
ما
تكف
العباري
Oh,
my
eyes,
which
cannot
keep
up
with
the
words
كفى
بكا
يمكن
بفرقاه
خيرة
Enough
crying,
maybe
there
is
good
in
his
separation
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
I
flew
away
from
you
by
the
distance
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
In
my
companion,
I
have
no
one
but
you
من
أول
أتفاخر
بحبه
وأماري
From
the
beginning,
I
have
been
proud
of
my
love
and
my
affairs
واليوم
غير
في
المحبة
مسيره
And
today,
you
are
different,
love's
path
is
different
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
I
flew
away
from
you
by
the
distance
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
In
my
companion,
I
have
no
one
but
you
والصاحب
اللي
بالوصل
ما
يداري
And
the
companion
who
does
not
show
affection
in
the
connection
لاني
ولي
له
ولاني
أسيره
Because
I
am
his
successor
and
his
captive
لو
كان
طول
في
جفاه
انتظاري
Even
if
he
remained
in
his
indifference
for
a
long
time
أصبر
ولا
طريت
للوصل
سيرة
I
will
be
patient
and
will
not
talk
about
the
connection
من
صد
عني
فيه
ما
خذ
قراري
Whoever
turns
away
from
me,
I
will
not
make
a
decision
أصد
لو
في
القلب
لاهي
بسعيره
I
will
turn
away,
even
if
my
heart
burns
with
its
fire
لا
صار
وسط
السوق
بايع
وشاري
If
he
becomes
a
seller
and
a
buyer
in
the
middle
of
the
market
الجلد
يفرق
بالسعر
عن
حريره
The
skin
is
distinguished
by
the
price
from
its
silk
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
I
flew
away
from
you
by
the
distance
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
In
my
companion,
I
have
no
one
but
you
وأنا
لشدة
المواقيف
ضاري
And
I
am
fierce
in
the
intensity
of
situations
ولا
صابني
شك
بفعلي
وحيرة
And
I
am
not
faced
with
doubt
in
my
actions
and
confusion
واللي
تخلى
جاه
رد
اعتباري
And
the
one
who
gives
up
on
me
gives
me
back
my
respect
النفس
ماهي
من
بعدكم
فقيرة
The
soul
is
not
poor
after
you
طرى
علي
من
عنا
البعد
طاريه
I
flew
away
from
you
by
the
distance
في
صاحبن
مالي
بمخلوق
غيره
In
my
companion,
I
have
no
one
but
you
من
أول
أتفاخر
بحبه
وأماري
From
the
beginning,
I
have
been
proud
of
my
love
and
my
affairs
واليوم
غير
في
المحبة
مسيره
And
today,
you
are
different,
love's
path
is
different
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.