Текст и перевод песни جعفر الغزال - Ma Tadry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ماتدري
عفتك
ليش
تدري
انت
كلش
زين
عفتك
انا
مجبور
من
أيست
Ты
не
знаешь,
почему
я
оставил
тебя.
Ты
ведь
прекрасно
знаешь,
что
я
оставил
тебя
вынужденно,
потому
что
устал
منك
من
كلتي
صعبة
نعيش
المن
بعد
باقين
от
тебя,
от
твоих
слов,
что
нам
суждено
быть
вместе.
كافي
تلف
ودور
مو
مني
اجت
منك
فوكاها
جاي
تكول
Хватит
ходить
вокруг
да
около!
Это
не
от
меня
исходило,
а
от
тебя.
И
ты
ещё
смеешь
говорить,
اتمنى
ماحبيت
اتمنى
ماشفتك
انت
ولا
معقول
كبرتك
وربيت
что
лучше
бы
мы
не
любили
друг
друга,
лучше
бы
не
встречались!
Невероятно!
Я
вырастил,
воспитал
тебя,
ولهسه
ماعرفتك
لاتعتذر
بعديش
شيرجع
الميتين
شيصلح
المكسور
ها
خبيت
ضنك
.
и
до
сих
пор
не
узнал.
Не
извиняйся,
что
уже
сделано,
то
сделано.
Что
может
вернуть
мёртвых?
Что
может
починить
сломанное?
Ты
скрыла
свою
печаль.
بعدك
عشت
مرتاح
كمت
انا
انام
الليل
محد
يجيني
ويلوم
После
тебя
я
стал
свободным.
Я
стал
спать
по
ночам.
Ко
мне
никто
не
приходит
с
упрёками.
وعيوني
مايبجن
مايهمني
كل
الراح
حبك
عذاب
ووين
من
كلشي
И
мои
глаза
не
плачут.
Мне
всё
равно
на
тех,
кто
ушёл.
Твоя
любовь
- это
мучение,
а
я
лишён
всего.
اني
محروم
سنين
العمر
عندك
فهمني
كلي
شلون
تجبرني
اعيش
Я
потратил
на
тебя
годы
своей
жизни.
Объясни
мне,
как
ты
заставляешь
меня
жить
وياك
ترى
هي
مو
كوة
مو
مثل
الي
يحبون
تهواني
واني
اهواك
с
тобой?
Ведь
это
не
игра,
и
не
похоже,
что
мы
любим
друг
друга.
Ты
любишь
меня,
и
я
люблю
тебя.
ع
حلوة
ومرة
لاتعتذر
بعديش
شيرجع
الميتين
شيصلح
المكسور
ها
خبيت
ضنك
.
В
горе
и
в
радости.
Не
извиняйся,
что
уже
сделано,
то
сделано.
Что
может
вернуть
мёртвых?
Что
может
починить
сломанное?
Ты
скрыла
свою
печаль.
مانرجع
اني
وياك
تحلم
بعد
هيهات
ماصدكت
انساك
نجوم
Мы
не
будем
вместе.
Даже
не
мечтай!
Не
думал,
что
забуду
тебя!
Звёзды
السمة
اقربلك
انساني
اترجاك
قلبي
نساك
ومات
محد
يعيش
وياك
ближе
к
тебе.
Забудь
меня,
прошу
тебя!
Моё
сердце
забыло
тебя
и
умерло.
Никто
не
сможет
жить
с
тобой.
اي
واحد
يذلك
قبلي
انت
همين
حبيت
احجيلي
راح
شلون
Кто
бы
ни
пришёл
ко
мне
после
тебя,
я
ведь
и
тебя
любил.
Скажи
мне,
как
ты
могла?
لاتغشم
بروحك
مو
كافي
ما
مليت
جذبت
الي
يكولون
وحدك
تحب
روحك
Не
обманывай
себя!
Я
и
так
сыт
по
горло
теми,
кто
говорил,
что
ты
любишь
только
себя.
لاتعتذر
بعديش
شيرجع
الميتين
شيصلح
المكسور
ها
خبيت
ضنك
Не
извиняйся,
что
уже
сделано,
то
сделано.
Что
может
вернуть
мёртвых?
Что
может
починить
сломанное?
Ты
скрыла
свою
печаль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mojbal Lazeem, Salah Khaleel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.