Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tishtaq Roohi
Meine Seele sehnt sich
بس
الك
تشتاق
روحي
Nur
nach
dir
sehnt
sich
meine
Seele
تشتاق
عيني
بكل
وقت
Meine
Augen
sehnen
sich
zu
jeder
Zeit
واعترف
من
قلت
احبك
Und
ich
gestehe,
seit
ich
dir
"Ich
liebe
dich"
sagte
لاي
بشر
بعدك
ما
قلت
Habe
ich
es
zu
keinem
anderen
Menschen
gesagt
واه
لو
تدري
حبيبي
شو
مسوي
بيا
غيابك
Oh,
wenn
du
wüsstest,
mein
Geliebter,
was
deine
Abwesenheit
mir
antut
واه
اختنق
لو
جابوا
اسمك
واركض
اشم
ثيابك
Oh,
ich
ersticke,
wenn
sie
deinen
Namen
nennen,
und
renne,
um
an
deiner
Kleidung
zu
riechen
واه
لو
تدري
حبيبي
شو
مسوي
بيا
غيابك
Oh,
wenn
du
wüsstest,
mein
Geliebter,
was
deine
Abwesenheit
mir
antut
واه
اختنق
لو
جابوا
اسمك
واركض
اشم
ثيابك
Oh,
ich
ersticke,
wenn
sie
deinen
Namen
nennen,
und
renne,
um
an
deiner
Kleidung
zu
riechen
تعال
مليت
Komm,
ich
habe
es
satt
تعال
ياريت
Komm,
ich
wünschte
مشتاق
والشوق
بغيابك
ما
اطيقه
Ich
sehne
mich,
und
die
Sehnsucht
in
deiner
Abwesenheit
ertrage
ich
nicht
تعال
حنيت
Komm,
ich
sehne
mich
بس
انت
ما
جيت
Aber
du
bist
nicht
gekommen
كل
مره
تلغي
الموعد
باخر
دقيقه
Jedes
Mal
sagst
du
das
Treffen
in
letzter
Minute
ab
واه
لو
تدري
حبيبي
شو
مسوي
بيا
غيابك
Oh,
wenn
du
wüsstest,
mein
Geliebter,
was
deine
Abwesenheit
mir
antut
واه
اختنق
لو
جابوا
اسمك
واركض
اشم
ثيابك
Oh,
ich
ersticke,
wenn
sie
deinen
Namen
nennen,
und
renne,
um
an
deiner
Kleidung
zu
riechen
هم
اجي
ابالك
حبيبي
Komme
ich
dir
auch
in
den
Sinn,
mein
Geliebter
لو
انت
ناسي
الحب
خلاص
Oder
hast
du
die
Liebe
schon
vergessen
بس
اظل
انتظرك
اني
للرجعه
منطي
شقد
فرص
Aber
ich
werde
weiterhin
auf
dich
warten,
ich
habe
der
Rückkehr
so
viele
Chancen
gegeben
صار
ما
يعجبني
اي
شي
الا
وجودك
يمي
Mir
gefällt
nichts
mehr,
außer
deiner
Anwesenheit
bei
mir
شلون
راح
أقدر
اعوفك
يلي
ما
تفارق
حلمي
Wie
soll
ich
dich
verlassen
können,
der
du
meinen
Traum
nie
verlässt
صار
ما
يعجبني
اي
شي
الا
وجودك
يمي
Mir
gefällt
nichts
mehr,
außer
deiner
Anwesenheit
bei
mir
شلون
راح
أقدر
اعوفك
يلي
ما
تفارق
حلمي
Wie
soll
ich
dich
verlassen
können,
der
du
meinen
Traum
nie
verlässt
غلاك
ما
هان
ما
بين
الاحظان
Deine
Liebe
ist
nicht
vergangen,
nicht
zwischen
den
Umarmungen
لهسه
عطرك
انا
اشم
وتبجي
عيني
Ich
rieche
immer
noch
deinen
Duft
und
meine
Augen
weinen
تمنيتك
وياي
Ich
wünschte,
du
wärst
bei
mir
احتاجك
هواي
Ich
brauche
dich
sehr
اتخلى
عن
كل
شي
بحياتي
لو
تجيني
Ich
würde
alles
in
meinem
Leben
aufgeben,
wenn
du
zu
mir
kämst
واه
لو
تدري
حبيبي
شو
مسوي
بيا
غيابك
Oh,
wenn
du
wüsstest,
mein
Geliebter,
was
deine
Abwesenheit
mir
antut
واه
اختنق
لو
جابوا
اسمك
واركض
اشم
ثيابك
Oh,
ich
ersticke,
wenn
sie
deinen
Namen
nennen,
und
renne,
um
an
deiner
Kleidung
zu
riechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Abdulrazzaq Alramli, Ali Saber
Альбом
11:11
дата релиза
28-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.