Текст и перевод песни سيرين عبدالنور - ولا كلمة
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
و
لا
شوق
غلاب
و
لا
اي
عتاب
و
لا
يمكن
ارجع
تاني
ни
тоски
безумной,
ни
упрека,
и
я
не
вернусь
назад.
انا
راضية
بالقسمة
و
نسيت
انا
مين
و
بقالي
سنين
مش
عارفة
فين
مكاني
Я
смирилась
с
судьбой,
забыла,
кто
я,
и
годами
не
знаю,
где
мое
место.
دمعة
تانية
ليالي
слезы
снова,
ночи,
حيرة
تشغل
بالي
كل
Смущение
терзает
меня,
يوم
بتزيد
с
каждым
днем
все
сильнее.
صعب
انسى
يا
روحي
трудно
забыть,
душа
моя,
نوحي
و
الالم
وجروحي
و
انت
عني
بعيد
плач,
боль
и
мои
раны,
а
ты
далеко
от
меня.
مش
حقدر
ارتحلك
يوم
او
انسى
النوم
او
يرجع
ليا
غرامي
то
не
смогу
ни
на
день
вернуться
к
тебе,
ни
забыть
сон,
ни
вернуть
свою
любовь.
مش
ح
سأل
و
لا
ح
سهر
ليك
و
استخصر
كلمة
فيك
الكلمة
من
كلامي
Не
буду
спрашивать,
не
буду
ждать
тебя,
и
пожалею
слова
о
тебе,
слова
из
моих
уст.
دمعة
تانية
ليالي
слезы
снова,
ночи,
مالي
حيرة
تشغل
بالي
كل
يوم
بتزيد
что
со
мной?
Смущение
терзает
меня,
с
каждым
днем
все
сильнее.
صعب
انسى
يا
روحي
трудно
забыть,
душа
моя,
نوحي
و
الالم
جروحي
و
انت
عني
بعيد
плач,
боль
и
мои
раны,
а
ты
далеко
от
меня.
و
لا
شوق
غلاب
و
لا
اي
عتاب
و
لا
يمكن
ارجع
تاني
ни
тоски
безумной,
ни
упрека,
и
я
не
вернусь
назад.
انا
راضية
بالقسمة
و
نسيت
انا
مين
و
بقالي
سنين
مش
عارفة
فين
مكاني
Я
смирилась
с
судьбой,
забыла,
кто
я,
и
годами
не
знаю,
где
мое
место.
دمعة
تانية
ليالي
слезы
снова,
ночи,
مالي
حيرة
تشغل
بالي
كل
يوم
بتزيد
что
со
мной?
Смущение
терзает
меня,
с
каждым
днем
все
сильнее.
صعب
انسى
يا
روحي
трудно
забыть,
душа
моя,
نوحي
و
الالم
جروحي
و
انت
عني
بعيد
плач,
боль
и
мои
раны,
а
ты
далеко
от
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.