Текст и перевод песни سيف نبيل - غلاي انت
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عمري
وغلاي
انتا
Моя
жизнь
и
моя
драгоценная
— ты.
جرحي
ودواي
انتا
Моя
рана
и
мое
лекарство
— ты.
ولو
خيروني
بالبشر
И
если
бы
мне
предложили
выбрать
из
всех
людей,
اختار
بس
انتا
Я
бы
выбрал
только
тебя.
ولو
خيروني
بالبشر
И
если
бы
мне
предложили
выбрать
из
всех
людей,
اختار
بس
انتا
Я
бы
выбрал
только
тебя.
مو
يمي
من
اشتاكلك
اشوفك
اني
بعيني
Ты
не
со
мной,
но
когда
я
скучаю
по
тебе,
я
вижу
тебя
в
своих
глазах.
لو
اريد
انساك
بشرط
بس
وحدك
تنسيني
Если
я
захочу
забыть
тебя,
то
только
при
одном
условии:
ты
тоже
забудешь
меня.
تسألني
احبك
ليش
؟
Ты
спрашиваешь,
почему
я
люблю
тебя?
بعيني
تعيش
ابدلك
بأيش
Ты
живёшь
в
моих
глазах,
на
что
я
могу
тебя
променять?
اي
حتى
من
اشتاك؟
Да,
даже
когда
я
скучаю,
كوم
اشواك
ماحب
فراق
Меня
терзают
шипы,
я
не
люблю
расставания.
وحدك
مليت
العين
Ты
одна
заполняешь
мои
глаза,
معقول
احب
اثنين
Разве
можно
любить
двоих?
بعيوني
انت
اجمل
حلم
В
моих
глазах
ты
— самый
прекрасный
сон,
للناس
ما
قلته
О
котором
я
никому
не
рассказывал.
بعيوني
انت
اجمل
حلم
В
моих
глазах
ты
— самый
прекрасный
сон,
للناس
ما
قلته
О
котором
я
никому
не
рассказывал.
عمري
وغلاي
انتا
Моя
жизнь
и
моя
драгоценная
— ты.
جرحي
ودواي
انتا
Моя
рана
и
мое
лекарство
— ты.
ولو
خيروني
بالبشر
И
если
бы
мне
предложили
выбрать
из
всех
людей,
اختار
بس
انتا
Я
бы
выбрал
только
тебя.
ولو
خيروني
بالبشر
И
если
бы
мне
предложили
выбрать
из
всех
людей,
اختار
بس
انتا
Я
бы
выбрал
только
тебя.
احرم
من
الهوى
والماي
Я
откажусь
от
воздуха
и
воды,
وعيوني
هاي
وهاي
И
эти
мои
глаза,
ويهون
كل
شي
لخاطرك
И
всё
станет
неважным
ради
тебя,
المهم
تبقى
وياي
Главное,
чтобы
ты
осталась
со
мной.
ويهون
كل
شي
لخاطرك
И
всё
станет
неважным
ради
тебя,
المهم
تبقى
وياي
Главное,
чтобы
ты
осталась
со
мной.
نسهر
انا
وانتا
سوا
وخليها
ايدي
بايدك
Мы
будем
бодрствовать
вместе,
и
пусть
моя
рука
будет
в
твоей
руке.
افرح
يالي
شفافك
عسل
صدقني
قلبي
يريدك
Я
радуюсь,
твои
губы
как
мёд,
поверь
мне,
моё
сердце
хочет
тебя.
ضمني
على
صدرك
حيل
Обними
меня
крепко
к
своей
груди,
اخلص
الليل
عطرك
هيل
Всю
ночь
твой
аромат
— как
кардамон.
طمني
عنك
زين
Успокой
меня,
что
у
тебя
всё
хорошо,
واملا
العين
ادورك
وين
И
наполни
мои
глаза,
где
бы
я
ни
искал
тебя.
بعدك
عشت
مخنوق
Без
тебя
я
жил
в
тоске,
وينك
ذبحني
الشوق
Где
ты
была,
тоска
убивала
меня.
وياك
اعيش
احلا
العمر
С
тобой
я
проживу
лучшую
часть
своей
жизни,
والحزن
زعلته
А
с
грустью
я
попрощался.
وياك
اعيش
احلا
العمر
С
тобой
я
проживу
лучшую
часть
своей
жизни,
والحزن
زعلته
А
с
грустью
я
попрощался.
عمري
وغلاي
انتا
Моя
жизнь
и
моя
драгоценная
— ты.
جرحي
ودواي
انتا
Моя
рана
и
мое
лекарство
— ты.
ولو
خيروني
بالبشر
И
если
бы
мне
предложили
выбрать
из
всех
людей,
اختار
بس
انتا
Я
бы
выбрал
только
тебя.
ولو
خيروني
بالبشر
И
если
бы
мне
предложили
выбрать
из
всех
людей,
اختار
بس
انتا
Я
бы
выбрал
только
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.