Текст и перевод песни sherine - زمان
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(كان
قلبه
قلب
تاني)
(His
heart
was
another's)
(كان
حضني
وكان
مكاني)
(He
was
my
embrace
and
my
place)
مابقتش
أنا
بهمه
ولا
في
باله
I
am
no
longer
in
his
thoughts,
nor
in
his
mind
(كان
قلبه
قلب
تاني)
(His
heart
was
another's)
(كان
حضني
وكان
مكاني)
(He
was
my
embrace
and
my
place)
في
الدنيا
دي
بيفضل
على
حاله
In
this
world
remains
the
same
(ده
اللي
زمان
حبيته)
(This
is
the
one
I
once
loved)
(واللي
زمان
خليته)
(And
the
one
I
once
chose)
(أغلى
الناس
واديته)
(I
gave
him
my
most
precious)
(قلبي
وأنا
راضي)
(My
heart,
and
I
was
content)
عُمر
الشوق
ما
بيفضل
The
life
of
longing
does
not
endure
زي
الورد
بيدبل
Like
a
rose
that
wilts
بعد
الوقت
بنقبل
After
time,
we
accept
وكل
ده
عادي،
عادي،
عادي
And
all
this
is
ordinary,
ordinary,
ordinary
(ده
اللي
زمان
حبيته)
(This
is
the
one
I
once
loved)
(واللي
زمان
خليته)
(And
the
one
I
once
chose)
(أغلى
الناس
واديته)
(I
gave
him
my
most
precious)
قلبي،
قلبي
وأنا
راضي
My
heart,
my
heart,
and
I
was
content
عُمر
الشوق
ما
بيفضل
The
life
of
longing
does
not
endure
زي
الورد
بيدبل
Like
a
rose
that
wilts
بعد
الوقت
بنقبل
After
time,
we
accept
وكل
ده
عادي
And
all
this
is
ordinary
(كان
قلبه
قلب
تاني)
(His
heart
was
another's)
(كان
حضني
وكان
مكاني)
(He
was
my
embrace
and
my
place)
في
الدنيا
دي
بيفضل
على
حاله
In
this
world
remains
the
same
(كان
قلبه
كله
طيبة)
(His
heart
was
full
of
kindness)
(كان
فيه
حنية
غريبة)
(There
was
a
strange
tenderness
in
it)
مابقاش
في
حاجة
مهمة
تجمعنا
There
is
no
longer
anything
important
to
bring
us
together
(كان
قلبه
كله
طيبة)
(His
heart
was
full
of
kindness)
(كان
فيه
حنية
غريبة)
(There
was
a
strange
tenderness
in
it)
يبقى
وجودي
معاه
مالوش
معنى
My
presence
with
him
has
no
meaning
(ده
اللي
زمان
حبيته)
(This
is
the
one
I
once
loved)
(واللي
زمان
خليته)
(And
the
one
I
once
chose)
(أغلى
الناس
واديته)
(I
gave
him
my
most
precious)
قلبي
وأنا
راضي
My
heart,
and
I
was
content
عُمر
الشوق
ما
بيفضل
The
life
of
longing
does
not
endure
زي
الورد
بيدبل
Like
a
rose
that
wilts
بعد
الوقت
بنقبل
After
time,
we
accept
وكل
ده
عادي،
عادي،
عادي
And
all
this
is
ordinary,
ordinary,
ordinary
(ده
اللي
زمان
حبيته)
(This
is
the
one
I
once
loved)
(واللي
زمان
خليته)
(And
the
one
I
once
chose)
(أغلى
الناس
واديته)
(I
gave
him
my
most
precious)
قلبي
وأنا
راضي
My
heart,
and
I
was
content
عُمر
الشوق
ما
بيفضل
The
life
of
longing
does
not
endure
زي
الورد
بيدبل
Like
a
rose
that
wilts
بعد
الوقت
بنقبل
After
time,
we
accept
وكل
ده
عادي
And
all
this
is
ordinary
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
نساى
дата релиза
24-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.