Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عسى ما يوحشك غالي
Ich hoffe, du vermisst keinen Liebling
عسى
ما
يوحشك
غالي
. تطمن
يا
هوى
بالي
Ich
hoffe,
du
vermisst
keinen
Liebling,
sei
unbesorgt,
meine
Liebste.
انا
في
غربتي
صابر
. مخلي
بالي
من
حالي
Ich
bin
geduldig
in
meiner
Entfremdung,
achte
auf
mich.
امس
احتجتك
وربك
. احتجت
لحضنك
وقلبك
Gestern
brauchte
ich
dich,
bei
Gott,
ich
brauchte
deine
Umarmung
und
dein
Herz.
شفت
البوم
رحلتنا
. وزادت
حاجتي
لقربك
Ich
sah
unser
Reisealbum
und
meine
Sehnsucht
nach
deiner
Nähe
wuchs.
تدري
ويش
اصعب
شي
. انك
تفتكرني
حي
Weißt
du,
was
das
Schwierigste
ist?
Dass
du
denkst,
ich
sei
am
Leben.
انا
حي
بشكل
ميت
. طاويني
فراقك
طي
Ich
bin
lebendig,
aber
wie
tot,
deine
Abwesenheit
hat
mich
völlig
erschöpft.
تعبت
من
التعب
شفني
. تعبت
اقول
واحشني
Ich
bin
müde
von
der
Müdigkeit,
sieh
mich
an,
ich
bin
müde
zu
sagen,
dass
ich
dich
vermisse.
تعبت
امثل
الضحكه
. وفي
لحظات
تكشفني
Ich
bin
müde,
ein
Lächeln
vorzutäuschen,
und
in
manchen
Momenten
werde
ich
entlarvt.
لو
هالبعد
يحرقنا
. ومن
فرحتنا
يسرقنا
Auch
wenn
diese
Distanz
uns
verbrennt
und
uns
unserer
Freude
beraubt,
تأكد
حبنا
اقوى
. تأكد
ما
يفرقنا
sei
versichert,
unsere
Liebe
ist
stärker,
sei
versichert,
sie
wird
uns
nicht
trennen.
احبك
هي
تكفي
وزود
. قولها
تطيح
حدود
"Ich
liebe
dich"
ist
mehr
als
genug,
sag
es,
und
alle
Grenzen
fallen.
احبك
كثر
هالغربه
. كثر
ما
انا
بك
محسود
Ich
liebe
dich
so
sehr
wie
diese
Entfremdung,
so
sehr,
wie
ich
um
dich
beneidet
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salah Alzadjali, Al Ayed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.