Abdul Majeed Abdullah - Rouhi Tihabak - перевод текста песни на немецкий

Rouhi Tihabak - Abdul Majeed Abdullahперевод на немецкий




Rouhi Tihabak
Meine Seele liebt dich
تحبك
Sie liebt dich
روحي تحبك غصب عني تحبك
Meine Seele liebt dich, gegen meinen Willen liebt sie dich
والمشكلة حبك بروحي جرحني
Und das Problem ist, deine Liebe hat meine Seele verletzt
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك؟
Und wenn ich mich beklage, fragst du: Was war meine Schuld?
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Meine Schuld ist, dass ich dich liebte, als deine Liebe mich tötete
روحي تحبك غصب عني تحبك
Meine Seele liebt dich, gegen meinen Willen liebt sie dich
والمشكلة حبك بروحي جرحني
Und das Problem ist, deine Liebe hat meine Seele verletzt
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك؟
Und wenn ich mich beklage, fragst du: Was war meine Schuld?
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Meine Schuld ist, dass ich dich liebte, als deine Liebe mich tötete
ونيت من قلبي تلوعت عقبك
Ich stöhnte aus meinem Herzen, ich litt nach dir
سلبت لي قلبي وجرحك سرقني
Du hast mir mein Herz gestohlen, und deine Wunde hat mich geraubt
"أقول "قلبي" تقول: "وش عاد قلبك
Ich sage "mein Herz", du sagst: "Was ist schon dein Herz?"
وإن جيت أبخفي الحب جرحك فضحني
Und wenn ich versuche, die Liebe zu verbergen, verrät mich deine Wunde
روحي تحبك غصب عني تحبك
Meine Seele liebt dich, gegen meinen Willen liebt sie dich
والمشكلة حبك بروحي جرحني
Und das Problem ist, deine Liebe hat meine Seele verletzt
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك
Und wenn ich mich beklage, fragst du: Was war meine Schuld?
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Meine Schuld ist, dass ich dich liebte, als deine Liebe mich tötete
أجيك أنا عاني أدور لقربك
Ich komme zu dir, um deine Nähe zu suchen
تبعد كأن القلب ما قد عرفني
Du entfernst dich, als ob mein Herz dich nie gekannt hätte
وإن رحت عنك تموج و الريح دربك
Und wenn ich dich verlasse, wogt es und der Wind ist dein Weg
وتقول: شفت اليوم قلبك تركني
Und du sagst: Siehst du, heute hat dich dein Herz verlassen
روحي تحبك غصب عني تحبك
Meine Seele liebt dich, gegen meinen Willen liebt sie dich
والمشكلة حبك بروحي جرحني
Und das Problem ist, deine Liebe hat meine Seele verletzt
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك
Und wenn ich mich beklage, fragst du: Was war meine Schuld?
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Meine Schuld ist, dass ich dich liebte, als deine Liebe mich tötete
يا قوتك ترضى أجاريك لعبك
Wie stark du bist, du akzeptierst, dass ich dein Spiel mitspiele
ترضى أهد الحب لو كنت تبني
Du akzeptierst, dass ich die Liebe zerstöre, selbst wenn ich sie aufbaue
إن كنت تهواني فأنا اليوم جنبك
Wenn du mich liebst, bin ich heute an deiner Seite
سلمت لك أمري وحبك سكني
Ich habe dir mein Schicksal übergeben, und deine Liebe hat mich bewohnt
روحي تحبك غصب عني تحبك
Meine Seele liebt dich, gegen meinen Willen liebt sie dich
والمشكلة حبك بروحي جرحني
Und das Problem ist, deine Liebe hat meine Seele verletzt
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك
Und wenn ich mich beklage, fragst du: Was war meine Schuld?
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Meine Schuld ist, dass ich dich liebte, als deine Liebe mich tötete





Авторы: Mohamad Qirni, Salah Chahri Al


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.