Abdul Majeed Abdullah - Rouhi Tihabak - перевод текста песни на русский

Rouhi Tihabak - Abdul Majeed Abdullahперевод на русский




Rouhi Tihabak
Моя душа любит тебя
تحبك
Любит тебя
روحي تحبك غصب عني تحبك
Моя душа любит тебя, против воли моей любит тебя,
والمشكلة حبك بروحي جرحني
И проблема в том, что твоя любовь ранит мне душу.
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك؟
А когда я жалуюсь, ты спрашиваешь: чем же твоя вина?"
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Моя вина в том, что я полюбил тебя в тот день, когда твоя любовь убила меня.
روحي تحبك غصب عني تحبك
Моя душа любит тебя, против воли моей любит тебя,
والمشكلة حبك بروحي جرحني
И проблема в том, что твоя любовь ранит мне душу.
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك؟
А когда я жалуюсь, ты спрашиваешь: чем же твоя вина?"
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Моя вина в том, что я полюбил тебя в тот день, когда твоя любовь убила меня.
ونيت من قلبي تلوعت عقبك
Я устал от своего сердца, оно тоскует без тебя.
سلبت لي قلبي وجرحك سرقني
Ты украла мое сердце, а твоя рана поглотила меня.
"أقول "قلبي" تقول: "وش عاد قلبك
Я говорю: "Мое сердце", а ты отвечаешь: "Что тебе до твоего сердца?"
وإن جيت أبخفي الحب جرحك فضحني
И когда я пытаюсь скрыть свою любовь, твоя рана выдает меня.
روحي تحبك غصب عني تحبك
Моя душа любит тебя, против воли моей любит тебя,
والمشكلة حبك بروحي جرحني
И проблема в том, что твоя любовь ранит мне душу.
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك
А когда я жалуюсь, ты спрашиваешь: чем же твоя вина?"
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Моя вина в том, что я полюбил тебя в тот день, когда твоя любовь убила меня.
أجيك أنا عاني أدور لقربك
Я прихожу к тебе страдающий, ищу твоей близости,
تبعد كأن القلب ما قد عرفني
Ты же отдаляешься, как будто твое сердце никогда не знало меня.
وإن رحت عنك تموج و الريح دربك
А когда я ухожу от тебя, ветер разносит по дороге твои слова:
وتقول: شفت اليوم قلبك تركني
"Видел ли ты, как сегодня твое сердце оставило меня?"
روحي تحبك غصب عني تحبك
Моя душа любит тебя, против воли моей любит тебя,
والمشكلة حبك بروحي جرحني
И проблема в том, что твоя любовь ранит мне душу.
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك
А когда я жалуюсь, ты спрашиваешь: чем же твоя вина?"
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Моя вина в том, что я полюбил тебя в тот день, когда твоя любовь убила меня.
يا قوتك ترضى أجاريك لعبك
О, как же ты сильна! Согласна ли ты сыграть со мной в свою игру?
ترضى أهد الحب لو كنت تبني
Согласна ли ты разрушить мою любовь, даже если ты ее строишь?
إن كنت تهواني فأنا اليوم جنبك
Если я тебе дорог, то я сегодня рядом с тобой.
سلمت لك أمري وحبك سكني
Я передал тебе свою волю, и твоя любовь стала моим пристанищем.
روحي تحبك غصب عني تحبك
Моя душа любит тебя, против воли моей любит тебя,
والمشكلة حبك بروحي جرحني
И проблема в том, что твоя любовь ранит мне душу.
وإذا شكيت تقول ايش كان ذنبك
А когда я жалуюсь, ты спрашиваешь: чем же твоя вина?"
ذنبي هويتك يوم حبك ذبحني
Моя вина в том, что я полюбил тебя в тот день, когда твоя любовь убила меня.





Авторы: Mohamad Qirni, Salah Chahri Al


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.