Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ليه تطلب
Warum wünschst du
ليه
تطلب
وانا
دايم
ارد
بتفضل
Warum
wünschst
du,
während
ich
stets
erwidre?
Du
bleibst
كن
لا
حالفه
ماتقال
لك
في
اي
شي
ohne
Schwur
– nichts,
was
dir
jemals
verwehrt
blieb.
ليتك
ترد
لي
بالله
من
قبل
ما
اسأل
Wärst
du
vor
meiner
Frage
bei
Gott
mir
nur
begegnet,
كيف
سخر
لك
الله
ميت
فيك
حي
wie
Allah
hundert
Leben
dir
schenkt
in
diesem
einen.
تكفى
وقف
وقول
لي
ياحبيبي
من
اجمل
Bitte
halt
inne,
sag
mir,
mein
Liebster,
was
schöner
ist:
انت
ولا
خفوقي
صافحك
في
ايدي
Du
oder
mein
Herzschlag,
wenn
er
deine
Hand
in
meiner
trifft?
اطلب
امر
تدلل
شقق
البعد
وازعل
Forder,
schmeichle,
zerbrich
die
Distanz,
auch
wenn
du
zürnst
في
حنايا
المحبه
والخفوق
الندي
in
den
Falten
der
Zärtlichkeit,
im
feuchten
Herzschlag.
امس
جيت
وسألتك
قبل
ترحل
وانا
ارحل
Gestern
fragt'
ich,
eh
du
fortgingst
während
ich
ging,
عن
وعدنا
ورى
ما
قلت
باكر
يجي
nach
unserm
Versprechen
– hinter
deinem
"Morgen
kommt".
ودني
لك
يا
اخر
من
عرفت
ويالاول
Meine
Welt
bist
du,
oh
Letzter,
den
ich
kannt',
oh
Erster.
او
تعال
بمكاني
في
المحبه
شوي
Oder
rücke
nah
an
meine
Stelle
in
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.