Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
والله
ما
كان
الفراق
اختياري
Bei
Gott,
die
Trennung
war
nie
meine
Wahl
ولا
عمري
اخترت
الوصال
ولقيته
Und
nie
habe
ich
das
Einssein
gewählt
und
es
gefunden
وأنا
أعشقك
عشق
المَطر
للصّحاري
Meine
Liebe
zu
dir
ist
wie
der
Regen
für
Wüsten
مهما
قِسى
وقتك
علي
ما
جِفيته
So
hart
deine
Zeit
auch
wird,
ich
werde
nicht
aufhören
ماكان
بعدي
عنك
بالبال
طاري
Fern
von
dir
zu
sein,
war
nie
mein
Gedanke
اخترت
بعدي
عنك
منك
ورضيته
Du
wähltest
die
Distanz,
und
ich
akzeptierte
sie
لو
كنت
داري
بس
لو
كنت
داري
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
ja,
wenn
ich
nur
gewusst
hätte
ما
أعطيت
لك
قلبي
وحبّك
مشيته
Hätte
ich
dir
nie
mein
Herz
und
meine
Schritte
gegeben
لو
مل
من
صبري
حنين
انتظاري
Wenn
mein
Warten
müde
würde
vor
Sehnsucht
ما
قلت
أبيك
ولا
رجوعك
رجيته
Ich
würde
nie
sagen:
Ich
will
dich,
noch
deine
Rückkehr
erbitten
اذبلت
من
طبعك
ورود
إعتذاري
Meine
Entschuldigungsrosen
verdorrten
durch
deine
Art
عطشان
ذوق
ولطفكم
مارتويته
Durstend
nach
eurer
Zärtlichkeit,
doch
nie
gelöscht
ليت
الزمن
يقدر
يرد
اعتباري
Würde
die
Zeit
mir
doch
meine
Ehre
zurückgeben
ويبري
لهايب
قلبي
الي
كويته
Und
die
Feuer
in
meinem
Herzen
heilen,
die
du
entfacht
hast
روح
مراح
الليل
والليل
ساري
Geist,
der
durch
die
Nacht
wandert,
während
sie
fortschreitet
لو
كان
مهما
كان
حبك
نسيته
Wenn
auch
deine
Liebe,
egal
wie,
vergessen
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faisal Bin Khaled Bin Sultan, Rabeh Sager
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.