Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مجنون صاحي
Verrückt und bei Verstand
مجنون
وصاحي
أجي
واودعك
باكر
Verrückt
und
bei
Verstand,
soll
ich
kommen
und
mich
morgen
von
dir
verabschieden?
وتبيني
من
حسرتي
أطيح
من
طولي
Und
du
willst,
dass
ich
vor
Kummer
in
Ohnmacht
falle?
أطيح
من
طولي
In
Ohnmacht
falle?
مجنون
وصاحي
أجي
وأودعك
باكر
Verrückt
und
bei
Verstand,
soll
ich
kommen
und
mich
morgen
von
dir
verabschieden?
تبيني
من
حسرتي
أطيح
من
طولي
Du
willst,
dass
ich
vor
Kummer
in
Ohnmacht
falle?
أطيح
من
طولي
In
Ohnmacht
falle?
أنا
بليا
وداع
إن
طفتني
عابر
Wenn
du
mich
ohne
Abschied
verlässt,
يضيع
دربي
وأضيع
خطوة
رجولي
verliere
ich
meinen
Weg
und
meine
Schritte.
أنا،
أنا
بليا
وداع
إن
طفتني
عابر
Ich,
ich,
wenn
du
mich
ohne
Abschied
verlässt,
يضيع
دربي
وأضيع
خطوة
رجولي
verliere
ich
meinen
Weg
und
meine
Schritte.
مجنون،
مجنون
Verrückt,
verrückt.
مجنون
صاحي
أجي
وأودعك
باكر
(مجنون)
Verrückt
und
bei
Verstand,
soll
ich
kommen
und
mich
morgen
von
dir
verabschieden?
(Verrückt)
تبيني
من
حسرتي
وأطيح
من
طولي
Du
willst,
dass
ich
vor
Kummer
in
Ohnmacht
falle?
أطيح
من
طولي
In
Ohnmacht
falle?
يا
نكهة
الروح
والوجدان
والخاطر
Oh,
du
Essenz
der
Seele,
des
Gewissens
und
der
Gedanken,
حتى
عدايه
على
فرقاك،
يرثولي
sogar
meine
Feinde
bemitleiden
mich
wegen
deiner
Trennung.
فرقاك،
يرثولي
Wegen
deiner
Trennung
bemitleiden
sie
mich.
يا
نكهة
الروح
والوجدان
والخاطر
Oh,
du
Essenz
der
Seele,
des
Gewissens
und
der
Gedanken,
حتى
عدايه
على
فرقاك،
يرثولي
sogar
meine
Feinde
bemitleiden
mich
wegen
deiner
Trennung.
فرقاك،
يرثولي
Wegen
deiner
Trennung
bemitleiden
sie
mich.
يا
غايبن
عن،
عيوني
وبالحشى
حاضر
Oh,
du
bist
abwesend
von
meinen
Augen,
aber
in
meinem
Herzen
präsent.
يفدونك
إللي،
ورايه
وعندي
وحولي
Diejenigen,
die
hinter
mir,
bei
mir
und
um
mich
herum
sind,
opfern
sich
für
dich.
يا
غايبن
عن
عيوني
وبالحشى
حاضر
Oh,
du
bist
abwesend
von
meinen
Augen,
aber
in
meinem
Herzen
präsent.
يفدونك
إللي،
ورايه
وعندي
وحولي
Diejenigen,
die
hinter
mir,
bei
mir
und
um
mich
herum
sind,
opfern
sich
für
dich.
مجنون
صاحي،
أجي
وأودعك
باكر
Verrückt
und
bei
Verstand,
soll
ich
kommen
und
mich
morgen
von
dir
verabschieden?
لا،
لا،
لا،
لا
Nein,
nein,
nein,
nein.
تبيني
من
حسرتي
أطيح
من
طولي
Du
willst,
dass
ich
vor
Kummer
in
Ohnmacht
falle?
أطيح
من
طولي
In
Ohnmacht
falle?
يقرولي
الناس
من
شافوك
يا
ساحر
Die
Leute
lesen
mich,
wenn
sie
dich
sehen,
oh
Zauberin,
ما
هو
بمن
زين
شعري
يوم
يقرولي
es
liegt
nicht
an
der
Schönheit
meiner
Gedichte,
dass
sie
mich
lesen.
يوم
يقرولي
Dass
sie
mich
lesen.
يقرولي
الناس
من
شافوك
يا
ساحر
Die
Leute
lesen
mich,
wenn
sie
dich
sehen,
oh
Zauberin,
ما
هو
بمن
زين
شعري
يوم
يقرولي
es
liegt
nicht
an
der
Schönheit
meiner
Gedichte,
dass
sie
mich
lesen.
يوم
يقرولي
Dass
sie
mich
lesen.
أجي
وعلى
شرط
لا
شفتك
تبي
تسافر
Ich
komme
unter
einer
Bedingung:
Wenn
ich
sehe,
dass
du
verreisen
willst,
والله
لا
أصرخ
وأفزع
كل
من
حولي
schwöre
ich,
werde
ich
schreien
und
alle
um
mich
herum
aufschrecken.
أجي
أجي
على
شرط،
لا
شفتك
تبي
تسافر
Ich
komme,
ich
komme
unter
einer
Bedingung:
Wenn
ich
sehe,
dass
du
verreisen
willst,
والله
لا
أصرخ
وأفزع
كل
من
حولي
schwöre
ich,
werde
ich
schreien
und
alle
um
mich
herum
aufschrecken.
مجنون
صاحي،
أجي
وأودعك
باكر
Verrückt
und
bei
Verstand,
soll
ich
kommen
und
mich
morgen
von
dir
verabschieden?
باكر
باكر
Morgen,
morgen.
تبيني
من
حسرتي
وأطيح
من
طولي
Du
willst,
dass
ich
vor
Kummer
in
Ohnmacht
falle?
وأطيح
من
طولي
In
Ohnmacht
falle?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tallal, Ali Musaed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.