Текст и перевод песни قاسم السلطان - Baghdad Alsalam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baghdad Alsalam
Bagdad, Stadt des Friedens
ابن
المدينه
معدل
وابن
طيب
Der
Sohn
der
Stadt
ist
anständig
und
von
guter
Art,
كل
عمره
يوفي
وبي
ظني
ميخيب
sein
ganzes
Leben
lang
ist
er
treu
und
enttäuscht
meine
Erwartungen
nicht.
وللاعظميه
نعجز
اذا
نكول
Und
Al-Adhamiya,
wir
können
nicht
genug
sagen,
وكفتهم
افعال
واهل
الكرم
ذول
ihre
Taten
sind
edel
und
sie
sind
Leute
der
Großzügigkeit.
واني
واكع
بالغرام
بعشك
بغداد
السلام
Ich
bin
verliebt,
in
die
Liebe
zu
Bagdad,
Stadt
des
Friedens,
الله
يدري
شكد
احبهه
منها
واكطع
الكلام
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
sie
liebe,
ich
sage
es
klipp
und
klar.
واني
ماشي
مريت
بالكاظميه
Als
ich
so
ging,
kam
ich
an
Al-Kazimiyya
vorbei,
مني
الفرح
طار
من
بين
اديه
da
flog
meine
Freude
aus
meinen
Händen.
نبض
القلب
والروح
وعيوني
الاثنين
Der
Puls
meines
Herzens,
meine
Seele
und
meine
beiden
Augen,
كلهن
يطيحن
بشارع
فلسطين
sie
alle
fallen
in
der
Palästina-Straße.
دك
قلبي
دكات
كلش
قويه
Mein
Herz
schlug
sehr
stark,
كال
اعتقد
هاي
بالعامريه
ich
sagte,
ich
glaube,
das
ist
in
Al-Amiriya.
حي
الغزاليه
سمعني
هوسه
Das
Viertel
Al-Ghazaliya
ließ
mich
ein
Freudenlied
hören,
كل
حايط
وبيت
اتمنى
ابوسه
ich
wünschte,
ich
könnte
jede
Wand
und
jedes
Haus
küssen.
ياعيني
عالمنصور
متواعد
هناك
Oh,
mein
Auge,
in
Al-Mansour
habe
ich
dort
eine
Verabredung,
حلوه
اكثر
اتصير
لو
ربعك
وياك
es
wird
noch
schöner,
wenn
deine
Freunde
bei
dir
sind.
والحريه
ياويل
ياطيب
اهلهه
Und
Al-Hurriya,
wehe,
wie
gut
sind
ihre
Leute,
بالشده
وياي
وكفتلي
كلهه
in
der
Not
standen
sie
alle
zu
mir.
الكراده
هاي
الروح
كلش
احبهه
Al-Karrada,
diese
Seele,
ich
liebe
sie
sehr,
شكد
حلوه
ياناس
فدوه
لقلبهه
wie
schön
sie
ist,
oh
Leute,
ich
opfere
mich
für
ihr
Herz.
كالولي
عالبياع
كلت
اطربلهه
Sie
sagten
mir,
ich
solle
nach
Al-Bayaa
gehen,
ich
sagte,
ich
werde
sie
begeistern,
بالعشره
والله
محد
مثلهه
bei
Gott,
es
gibt
keine
wie
sie.
ماينصفج
اللي
كال
زيونه
حلوه
Es
wird
dir
nicht
gerecht,
wenn
jemand
sagt,
Zayouna
ist
schön,
ياعمري
والروح
اخذيهه
فدوه
mein
Leben
und
meine
Seele,
nimm
sie
als
Opfer.
للدوره
مشتاك
ودوني
هسه
Ich
sehne
mich
nach
Al-Doura,
bringt
mich
jetzt
dorthin,
ذبحتني
الاشواق
ومااكدر
انسه
die
Sehnsucht
hat
mich
umgebracht
und
ich
kann
nicht
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laith Alharbi, Yousuf Alsaedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.