Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Rassem BilKalimat
Рисующий словами
لا
تطلبي
مني
حساب
حياتي
Не
проси
у
меня
отчёта
о
моей
жизни,
إن
الحديث
يطول
يا
مولاتي
Этот
разговор
будет
долгим,
моя
госпожа.
لا.
لا.
لا
تطلبي
مني
حساب
حياتي
Нет,
нет,
не
проси
у
меня
отчёта
о
моей
жизни,
إن
الحديث
يطول
يا
مولاتي
Этот
разговор
будет
долгим,
моя
госпожа.
كل
العصور
أنا
بها
فكأنما
Я
был
во
всех
эпохах,
словно
عمري
ملايين
من
السنوات
Мой
возраст
— миллионы
лет.
كل
العصور
أنا
بها
فكأنما
Я
был
во
всех
эпохах,
словно
عمري
ملايين
من
السنوات
Мой
возраст
— миллионы
лет.
تعبت
من
السفر
الطويل
حقائبي
Устал
я
от
долгих
странствий,
мои
сумки,
وتعبت
من
خيلي
ومن
غزواتي
И
устал
от
моих
коней
и
моих
сражений.
تعبت
من
السفر
الطويل
حقائبي
Устал
я
от
долгих
странствий,
мои
сумки,
وتعبت
من
خيلي
ومن
غزواتي
И
устал
от
моих
коней
и
моих
сражений.
لم
يبق
خد
أسمر
أو
أبيض
Не
осталось
ни
смуглого,
ни
белого
лица,
إلا
زرعت
بأرضه
راياتي
На
земле
которого
я
не
водрузил
свои
знамена.
لم
يبق
خد
أسمر
أو
أبيض
Не
осталось
ни
смуглого,
ни
белого
лица,
إلا
زرعت
بأرضه
راياتي
На
земле
которого
я
не
водрузил
свои
знамена.
واليوم
أجلس
فوق
سطح
سفينتي
А
сегодня
я
сижу
на
палубе
своего
корабля,
كاللص
أبحث
عن
طريق
نجاتي
Как
вор,
ищущий
путь
к
спасению.
اليوم
أجلس
فوق
سطح
سفينتي
А
сегодня
я
сижу
на
палубе
своего
корабля,
كاللص
أبحث
عن
طريق
نجاتي
Как
вор,
ищущий
путь
к
спасению.
أين
السبايا.
Где
мои
пленницы?
أين
ما
ملكت
يدي
Где
то,
чем
владела
моя
рука?
أين
البخور
يضوع
من
حجراتي
Где
благовония,
струящиеся
из
моих
покоев?
أين
السبايا.
Где
мои
пленницы?
أين.
أين
ما
ملكت
يدي
Где,
где
то,
чем
владела
моя
рука?
أين
البخور
يضوع
من
حجراتي
Где
благовония,
струящиеся
из
моих
покоев?
اليوم
تنتقم
الخدود
لنفسها
Сегодня
лица
мстят
за
себя,
وتردلي
الطعنات
بالطعنات
И
возвращают
мне
удары
ударами.
اليوم
تنتقم
الخدود
لنفسها
Сегодня
лица
мстят
за
себя,
وتردلي
الطعنات
بالطعنات.
И
возвращают
мне
удары
ударами.
إني
كمصباح
الطريق
صديقتي
Я
как
фонарь
на
дороге,
моя
подруга,
أبكي
ولا
أحد
يرى
دمعاتي.
Плачу,
и
никто
не
видит
моих
слёз.
إني
كمصباح
الطريق
صديقتي
Я
как
фонарь
на
дороге,
моя
подруга,
أبكي
ولا
أحد
يرى
دمعاتي.
Плачу,
и
никто
не
видит
моих
слёз.
لا
تطلبي
مني
حساب
حياتي
Не
проси
у
меня
отчёта
о
моей
жизни,
إن
الحديث
يطول
يا
مولاتي
Этот
разговор
будет
долгим,
моя
госпожа.
أنا
عاجز
عن
عشق
أية
نملة
Я
не
способен
любить
ни
муравья,
أو
غيمة.
عن
عشق
أي
حصاة
Ни
облако,
ни
камень.
جربت
ألف
محبة
ومحبة
Я
испытал
тысячу
и
одну
любовь,
فوجدت
أفضلها
محبة
ذاتي
И
лучшей
из
них
нашел
любовь
к
себе.
أنا
عاجز
عن
عشق
أية
نملة
Я
не
способен
любить
ни
муравья,
أو
غيمة
عن
عشق
أي
حصاة
Ни
облако,
ни
камень.
جربت
ألف
محبة
ومحبة
Я
испытал
тысячу
и
одну
любовь,
فوجدت
أفضلخا
محبة
ذاتي.
И
лучшей
из
них
нашел
любовь
к
себе.
فالحب
أصبح
كله
متشابهاً
Ведь
вся
любовь
стала
одинаковой,
كتشابه
الأوراق
في
الغابات
Как
листья
в
лесах.
أنا
عاجز
عن
عشق
أية
نملة
Я
не
способен
любить
ни
муравья,
أو
غيمة
عن
عشق
أي
حصاة
Ни
облако,
ни
камень.
جربت
ألف
محبة
و
محبة
Я
испытал
тысячу
и
одну
любовь,
فوجدت
أفضلها
محبة
ذاتي
И
лучшей
из
них
нашел
любовь
к
себе.
كل
الدروب
أمامنا
مسدودة.
Все
дороги
перед
нами
закрыты.
مسدودة.
مسدودة
Закрыты.
Закрыты.
كل
الدروب
أمامنا
مسدودة.
Все
дороги
перед
нами
закрыты.
مسدودة.
مسدودة
Закрыты.
Закрыты.
وخلاصنا.
بالرسم
بالكلمات.
И
наше
спасение
— рисовать
словами.
بالرسم
بالكلمات.
Рисовать
словами.
اه.
اه.
اه.
اه
Ах,
ах,
ах,
ах.
لا
تطلبي
مني
حساب
حياتي
Не
проси
у
меня
отчёта
о
моей
жизни,
ان
الحديث
يطول
يا
مولاتي.
Этот
разговор
будет
долгим,
моя
госпожа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.