كاظم الساهر - Ashko ayam (with Asma Limnawar) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни كاظم الساهر - Ashko ayam (with Asma Limnawar)




اشكو أياما رمتني بالنوى
Я жалуюсь целыми днями, а ты вышвырнул меня вместе с ядрами.
ونأت بقلبي عن هواك وعني
И забери мое сердце от нас с тобой.
إني أعود متيما ومعذبا
Я снова влюблен и страдаю.
لعل الجراح تنال عطفا منك
Может быть, хирург заслужит твое сочувствие.
(اسماء المنور):
(Имена Просветителя):
تشكو وهل لي أن أصدق عودة
Жалуюсь и могу ли я поверить в возвращение
بالشوق تكسوها وبالأعذار
С тоской, с извинениями.
أقلع عن الأوهام والقصص التي
Хватит фантазий и историй.
تبقى توزنها على أوتاري
Она держит свой вес на Отари.
(كاظم الساهر):
(Казем Аль-Сахер):
لا لا لا تعتبي
Нет, нет, не надо.
صدقا وحق الحب إني ارجع
Истинная и истинная любовь, я возвращаюсь.
من مهجة تبكي
От плачущего раздражителя
وعين تدمع
И глаза, полные слез.
لا تعتبي
Не волнуйся.
(اسماء المنور):
(Имена Просветителя):
لا تختبئ خلف الدموع كفاك
Не прячься за слезами остановись
لا العذر يعنيني ولا ذكراك
Никаких оправданий для меня, никаких упоминаний о тебе.
ما كان قد صنعته أنت يداك
То, что ты сделал своими руками.
فارحم غدي مما انتهى برضاك
Да благословит вас Бог.
(كاظم الساهر):
(Казем Аль-Сахер):
مهلا ألسنا نحن من لحم ودم
Погоди, разве мы не из плоти и крови?
نخطئ ونعذر بعضنا رغم الألم
Мы совершаем ошибки и прощаем друг друга, несмотря на боль.
كلي اشتياق أن أعود حبيبتي
Я скучаю по возвращению, детка.
هل كل أحلامي بعودتنا وهم
Неужели все мои мечты о нашем возвращении иллюзия
(اسماء المنور):
(Имена просветителей):
لك حلمك الزاهي ولي النسيان
У тебя яркий сон, а я ничего не замечаю.
فدوربنا افترقت وكان زمان
Итак, наши пути разошлись, и это было время.
جبل مع جبل محال يلتقي
Монтировка с монтировкой невозможный крюк
لكنما
Но когда
قد
Водить
يلتقي الإنسان
Человеческие встречи






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.