Текст и перевод песни كاظم الساهر - Granada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
في
مدخل
الحمراء
كان
لقاؤنا
At
the
entrance
to
the
Alhambra,
we
met
ما
أطيب
اللقيا
بلا
ميعاد
How
sweet
to
meet
without
an
appointment
في
مدخل
الحمراء
كان
لقاؤنا
At
the
entrance
to
the
Alhambra,
we
met
ما
أطيب
اللقيا
بلا
ميعاد
How
sweet
to
meet
without
an
appointment
عينان
سوداوان
ما
أحلاهما
Two
black
eyes,
how
sweet
they
are
مثل
الشروع
بليلة
الميلاد
Like
the
stars
on
the
night
of
my
birth
هل
أنت
إسبانية
سألتها
Are
you
Spanish,
I
asked
her
قالت
وفي
غرناطة
ميلادي
She
said,
"My
birth
in
Granada"
غرناطة
وصحت
قرون
سبعة
في
تينك
العينين
بعد
هطاد
Granada,
and
seven
centuries
passed
in
those
two
eyes
after
the
downpour
في
مدخل
الحمراء
At
the
entrance
to
the
Alhambra
ما
أغرب
التاريخ
History
is
strange
ما
أغرب
التاريخ
History
is
strange
ما
أغرب
التاريخ
كيف
أعادني
لجميلة
سمراء
من
أحفادي
History
is
strange,
how
it
brings
me
back
to
a
beautiful
brunette
from
my
descendants
ورأيت
منزلنا
القديم
وغرفتي
And
I
saw
our
old
house
and
my
room
كانت
بها
أمي
تمد
وسادي
Where
my
mother
used
to
smooth
my
pillow
سارت
معي
والشعر
يلهث
خلفها
She
walked
with
me,
and
her
hair
flowed
behind
her
كسنابل
تركت
بغير
حصاد
Like
stalks
of
wheat
left
unharvested
قالت
هنا
الحمراء
زهو
جدودنا
She
said,
"Here
is
the
Alhambra,
the
pride
of
our
ancestors"
فاقرأ
على
جدرانها
أمجادي
Read
my
glory
on
its
walls
ومسحت
جرحاً
نازفاً
And
she
wiped
away
a
bleeding
wound
ومسحت
جرحاً
ثانياً
بفؤادي
And
she
wiped
away
a
second
wound
in
my
heart
في
مدخل
الحمراء
كان
لقاؤنا
At
the
entrance
to
the
Alhambra,
we
met
ومشيت
مثل
الطفل
خلف
دليلتي
And
I
walked
like
a
child
behind
my
guide
وورائي
التاريخ
كوم
رماد
And
behind
me,
history
was
a
pile
of
ashes
ياليت
وارثتي
الجميلة
أدركت
I
wish
my
beautiful
inheritor
had
known
أن
الذين
عنتهم
أجدادي
أجدادي
That
those
my
ancestors
meant
were
my
ancestors
غالطت
فيها
عندما
ودعتها
I
was
wrong
when
I
bid
her
farewell
رجلاً
يسمى
طارق
ابن
زياد
As
a
man
called
Tariq
ibn
Ziyad
طارق
ابن
زياد
Tariq
ibn
Ziyad
في
مدخل
الحمراء
كان
لقاؤنا
At
the
entrance
to
the
Alhambra,
we
met
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.