Текст и перевод песни كاظم الساهر - Hal Endaki Shak
Hal Endaki Shak
Do You Have Any Doubt
هل
عندك
شكٌّ
أنّك
أحلى
وأغلى
امرأة
بالدّنيا
...
Do
you
have
any
doubt
that
you
are
the
most
beautiful
and
precious
woman
in
the
world
...
وأهم
امرأة
بالدنيا
...
And
the
most
important
woman
in
the
world
...
هل
عندك
شك
أنّ
دخولك
في
قلبي
هو
أعظم
يومٍ
في
التّاريخ
وأجمل
خبرٍ
بالدّنيا
Do
you
have
any
doubt
that
your
entry
into
my
heart
is
the
greatest
day
in
history
and
the
most
beautiful
news
in
the
world
هل
عندك
شكٌّ
أنّك
عمري
وحياتي
...
Do
you
have
any
doubt
that
you
are
my
life
and
my
life
...
وبأنّي
من
عينيك
سرقت
النار
وقمت
بأخطر
ثوراتي
And
that
I
stole
the
fire
from
your
eyes
and
made
my
most
dangerous
revolutions
أيّتها
الوردة
والرّيحانة
والياقوتية
والسّلطانة
والشعبية
والشّرعية
بين
جميع
الملكات
Oh
rose,
basil,
ruby,
sultana,
popular,
and
legitimate
among
all
queens
يا
قمراً
يطلع
كل
مساءٍ
من
نافذة
الكلمات
Oh
moon
that
rises
every
evening
from
the
window
of
words
يا
آخر
وطن
أولد
فيه
وأدفن
فيه
وأنشر
فيه
كتاباتي
Oh
last
homeland
in
which
I
am
born,
buried,
and
spread
my
writings
غاليتي
أنت
غاليتي
. لا
أدري
كيف
رماني
الموج
على
قدميك
My
dear,
you
are
my
dear.
I
do
not
know
how
the
waves
threw
me
at
your
feet
لا
أدري
كيف
مشيت
إليّ
وكيف
مشيت
إليك
I
do
not
know
how
I
walked
to
you
and
how
I
walked
to
you
دافئةٌ
أنت
كليلة
حب
من
يوم
طرقت
الباب
عليّ
ابتدأ
العمر
You
are
warm
as
a
night
of
love.
From
the
day
you
knocked
on
my
door,
life
began
هل
عندك
شك
...
Do
you
have
any
doubt
...
كم
صار
رقيقاً
قلبي
حين
تعلّم
بين
يديك
How
delicate
my
heart
has
become
as
it
learns
in
your
hands
كم
كان
كبيراً
حظّي
حين
عثرت
يا
عمري
عليك
How
fortunate
I
was
when
I
found
you,
oh
my
life
آه
يا
ناراً
تجتاح
كياني
Oh,
fire
that
sweeps
over
my
being
يا
فرحاً
يطرد
أحزاني
Oh,
joy
that
drives
away
my
sorrows
يا
جسداً
يقطع
مثل
السّيف
ويضرب
مثل
البركان
Oh,
a
body
that
cuts
like
a
sword
and
strikes
like
a
volcano
يا
وجهاً
يعجّ
مثل
حقول
الورد
ويرفض
لحني
كحصاني
Oh,
a
face
that
bustles
like
fields
of
roses
and
rejects
my
tune
like
my
horse
قولي
. قولي
. قولي
Tell
me
. Tell
me
. Tell
me
قولي
لي
كيف
سأنقذ
نفسي
من
أشواقي
وأحزاني
Tell
me
how
I
will
save
myself
from
my
passions
and
sorrows
قولي
لي
ماذا
أفعل
فيك
. أنا
في
حالة
إدمان
Tell
me
what
to
do
in
you.
I
am
in
a
state
of
addiction
قولي
لي
ما
الحلّ
فأشواقي
وصلت
لحدود
الهذيان
Tell
me
what
the
solution
is,
because
my
passions
have
reached
the
limits
of
delirium
قاتلتي
ترقص
حافية
القدمين
بمدخل
شرياني
My
killer
dances
barefoot
at
the
entrance
to
my
artery
من
أين
أتيت
وكيف
أتيت
وكيف
عصفت
بوجداني
Where
did
you
come
from
and
how
did
you
come,
and
how
did
you
storm
my
conscience
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.