Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mararti Bisadri
Du gingst durch meine Brust
مررتِ
بصدري
وحانَ
البُكاء
Du
gingst
durch
meine
Brust,
und
es
war
Zeit
zu
weinen,
فتبًا
لدَمعي
وهذا
اللقاء
Verdammt
seien
meine
Tränen
und
dieses
Treffen.
تركتِ
دموعي
على
راحتيَّ
Du
ließest
meine
Tränen
auf
meinen
Handflächen,
وأشعلتِ
في
القلبِ
حفلَ
عزاء
Und
entzündetest
im
Herzen
ein
Trauerfest.
مررتِ
بصدري
وحانَ
البُكاء
Du
gingst
durch
meine
Brust,
und
es
war
Zeit
zu
weinen,
فتبًا
لدَمعي
وهذا
اللقاء
Verdammt
seien
meine
Tränen
und
dieses
Treffen.
تركتِ
دموعي
على
راحتيَّ
Du
ließest
meine
Tränen
auf
meinen
Handflächen,
وأشعلتِ
في
القلبِ
حفلَ
عزاء
Und
entzündetest
im
Herzen
ein
Trauerfest.
ألا
تعلمين
عذابَ
الحنينِ
Weißt
du
denn
nicht
um
die
Qual
der
Sehnsucht?
ألا
تعلمين
عذابَ
الحنينِ
Weißt
du
denn
nicht
um
die
Qual
der
Sehnsucht?
وكيف
يمرُّ
عليَّ
المساء
Und
wie
der
Abend
über
mich
kommt?
سترتُ
من
الحزنِ
ما
أستطيع
Ich
verbarg
von
der
Trauer,
was
ich
konnte,
وطيفُكِ
يكشف
عنّي
الغطاء
Und
dein
Schatten
enthüllt
mich.
سترتُ
من
الحزنِ
ما
أستطيع
Ich
verbarg
von
der
Trauer,
was
ich
konnte,
وطيفُكِ
يكشف
عنّي
الغطاء
Und
dein
Schatten
enthüllt
mich.
مررتِ
بصدري
وحانَ
البُكاء
Du
gingst
durch
meine
Brust,
und
es
war
Zeit
zu
weinen,
فتبًا
لدَمعي
وهذا
اللقاء
Verdammt
seien
meine
Tränen
und
dieses
Treffen.
مددتُ
إليكِ
يدَ
الشوقِ
وَجْدًا
Ich
streckte
dir
die
Hand
der
Sehnsucht
entgegen,
بُليتُ
بحبّك
شرَّ
ابتلاء
Ich
wurde
mit
deiner
Liebe
auf
schlimmste
Weise
geprüft.
فَربُّ
السماواتِ
يَمحو
الذنوبَ
Der
Herr
der
Himmel
vergibt
die
Sünden,
فلسنا
ملائكةً،
أنبياء
Denn
wir
sind
keine
Engel,
keine
Propheten.
مددتُ
إليكِ
يدَ
الشوقِ
وَجْدًا
Ich
streckte
dir
die
Hand
der
Sehnsucht
entgegen,
بُليتُ
بحبّك
شرَّ
ابتلاء
Ich
wurde
mit
deiner
Liebe
auf
schlimmste
Weise
geprüft.
فَربُّ
السماواتِ
يَمحو
الذنوبَ
Der
Herr
der
Himmel
vergibt
die
Sünden,
فلسنا
ملائكةً
أنبياء
Denn
wir
sind
keine
Engel,
Propheten.
رميتِ
الودادَ،
قهرتِ
الفؤادَ
Du
hast
die
Zuneigung
weggeworfen,
das
Herz
bezwungen,
شريت
ِالعنادَ
وبعتِ
الوفاء
Du
hast
den
Trotz
erkauft
und
die
Treue
verkauft.
طلبتُ
السماحَ،
رجوتُ
ركعت
Ich
bat
um
Vergebung,
flehte,
kniete
nieder,
وأنتِ
تزيدينَ
نارَ
الجفاء
Und
du
mehrst
das
Feuer
der
Ablehnung.
رميتِ
الودادَ،
قهرتِ
الفؤادَ
Du
hast
die
Zuneigung
weggeworfen,
das
Herz
bezwungen,
شريتِ
العنادَ
وبعتِ
الوفاء
Du
hast
den
Trotz
erkauft
und
die
Treue
verkauft.
طلبتُ
السماحَ،
رجوتُ
ركعت
Ich
bat
um
Vergebung,
flehte,
kniete
nieder,
وأنتِ
تزيدينَ
نارَ
الجَفاء
Und
du
mehrst
das
Feuer
der
Ablehnung.
تكبّر
قلبُك
حتى
استبد
Dein
Herz
wurde
hochmütig,
bis
es
tyrannisch
wurde,
فيا
للغرور،
يا،
يا
للغرور
Oh,
diese
Arroganz,
oh,
diese
Arroganz,
يا
للغرور
الذي
في
النِساء
Oh,
diese
Arroganz,
die
in
den
Frauen
ist.
مررتِ
بصدري
وحانَ
البُكاء
Du
gingst
durch
meine
Brust,
und
es
war
Zeit
zu
weinen,
فتبًا
لدَمعي
وهذا
اللقاء
Verdammt
seien
meine
Tränen
und
dieses
Treffen.
تركتِ
دموعي
على
راحتيَّ
Du
ließest
meine
Tränen
auf
meinen
Handflächen,
وأشعلتِ
في
القلبِ
حفلَ
عزاء
Und
entzündetest
im
Herzen
ein
Trauerfest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jumana Jamal, Kadim Al Sahir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.