Текст и перевод песни Kadim Al Sahir - Raqsat Omr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آهٍ
على
جرحٍ
برعتِ
بِوَشمِهِ
Ах,
эта
рана,
что
ты
так
искусно
нанесла,
آهٍ
على
وجعٍ
تركتِ
ندوبَه
Ах,
эта
боль,
шрамы
которой
ты
оставила
في
كلِّ
زاويةٍ
عشِقتك
فيها
В
каждом
уголке,
где
я
любил
тебя.
آه
على
جرح
برعتِ
بِوَشمِهِ
Ах,
эта
рана,
что
ты
так
искусно
нанесла,
آه
على
وجعٍ
تركتِ
ندوبَه
Ах,
эта
боль,
шрамы
которой
ты
оставила
في
كلِّ
زاويةٍ
عشِقتك
فيها
В
каждом
уголке,
где
я
любил
тебя.
يا
رقصةَ
العُمرِ
التي
أهفو
لها
О,
танец
жизни,
к
которому
я
стремлюсь,
يا
قِصة
العشقِ
التي
أفنيت
عُمري
كُلّه
أرويها
О,
история
любви,
которую
я
всю
свою
жизнь
рассказывал,
يا
رقصةَ
العُمرِ
التي
أهفو
لها
О,
танец
жизни,
к
которому
я
стремлюсь,
يا
قِصة
العشقِ
التي
أفنيت
عُمري
جاهدًا
أرويها
О,
история
любви,
которую
я
всю
свою
жизнь
старательно
рассказывал.
تقفينَ
بين
يديهِ
يا
ويلي
أنا
Ты
стоишь
перед
ним,
горе
мне,
تقفينَ
بين
يديهِ
يا
ويلي
أنا
Ты
стоишь
перед
ним,
горе
мне,
نظراتُ
حبِّكُما
تزلزل
خافقي
Взгляды
вашей
любви
сотрясают
мое
сердце,
ودموعُ
عيني
في
الحشا
أُخفيها
А
слезы
моих
глаз
я
скрываю
в
глубине
души.
آهٍ
على
جرحٍ
برعتِ
بِوَشمِهِ
Ах,
эта
рана,
что
ты
так
искусно
нанесла,
آهٍ
على
وجعٍ
تركتِ
ندوبَه
Ах,
эта
боль,
шрамы
которой
ты
оставила
في
كلِّ
زاويةٍ
عشِقتك
فيها
В
каждом
уголке,
где
я
любил
тебя.
ماذا
فعلتِ
حبيبتي
بمشاعري؟
Что
ты
сделала,
любимая,
с
моими
чувствами?
ماذا
فعلتِ
بكلِّ
كلِّ
عواطفي
ماذا
فعلتِ؟
Что
ты
сделала
со
всеми
моими
эмоциями,
что
ты
сделала?
ماذا
فعلتِ
حبيبتي
بمشاعري؟
Что
ты
сделала,
любимая,
с
моими
чувствами?
ماذا
فعلتِ
بكلِّ
كلِّ
عواطفي
ماذا
فعلتِ؟
Что
ты
сделала
со
всеми
моими
эмоциями,
что
ты
сделала?
بخواطري،
بالجمرِ،
بالأشواقِ
С
моими
мыслями,
с
жаром,
с
тоской,
بالنيرانِ،
بالأحلامِ،
بالآهاتِ
С
огнем,
с
мечтами,
со
вздохами,
هلْ
هانَ
كلُّ
الوِدِّ
كي
ترميها؟
Неужели
вся
нежность
стала
так
ничтожна,
что
ты
ее
отбросила?
آه،
آه،
آه،
آه،
آه
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
آه،
آه،
آه،
آه،
آه
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
آهٍ
على
جرحٍ
برعتِ
بِوَشمِهِ
Ах,
эта
рана,
что
ты
так
искусно
нанесла,
آهٍ
على
وجعٍ
تركتِ
ندوبَه
Ах,
эта
боль,
шрамы
которой
ты
оставила
في
كلِّ
زاويةٍ
عشِقتك
فيها
В
каждом
уголке,
где
я
любил
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dareen Shubair, Kadim Al Sahir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.