Текст и перевод песни كاظم الساهر - Seet El Nesa'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seet El Nesa'
Seet El Nesa'
كلمات
اغنية
الحب
المستحيل
كاظم
الساهر
مكتوبة
Lyrics
of
the
impossible
love
Kazim
Sahaer
written
أُحبكِ
جداً
وأعرف
أن
الطريق
إلى
المستحيل
طويل
I
love
you
so
much
and
I
know
that
the
road
to
the
impossible
is
long
وأعرف
أنّكِ
ست
النساء،
وليس
لدي
بديل
And
I
know
that
you
are
the
six
women,
and
I
have
no
alternative
وأعرف
أن
زمان
الحنين
انتهى،
ومات
الكلام
الجميل
And
I
know
that
the
time
of
longing
is
over,
and
the
beautiful
words
are
dead
في
ست
النساء
ماذا
نقول؟
أُحبك
جداً
What
do
we
say
in
six
women?
I
love
you
so
much
وأعرف
أني
أعيش
بمنفى
وأنتِ
بمنفى
And
I
know
that
I
live
in
exile
and
you
are
in
exile
وبيني
وبينك
ريح
وغيم
وبرق
ورعد
وثلج
ونار
And
between
me
and
you
there
are
winds
and
clouds,
lightning
and
thunder,
snow
and
fire
وأعرف
أن
الوصول
لعينيكِ
وهم
And
I
know
that
it
is
an
illusion
to
reach
your
eyes
وأعرف
أن
الوصول
إليك
انتحار
And
I
know
that
to
reach
you
is
suicide
ويسعدني
أن
أمزق
نفسي
لأجلكِ
أيتها
الغالية
And
I
am
happy
to
tear
myself
apart
for
you,
my
dear
ولو
خيروني
لكررت
حبكِ
للمرة
الثانية
And
if
they
gave
me
a
choice,
I
would
repeat
your
love
for
the
second
time
يا
من
غزلت
قميصك
من
ورقات
الشجر
Oh,
you
who
spin
your
shirt
from
the
leaves
of
the
tree
أيا
من
حمَيْتك
بالصبر
من
قطرات
المطر
Oh,
you
who
protected
me
with
patience
from
drops
of
rain
أُحبكِ
جداً،
أحبكِ
أحبكِ
I
love
you
so
much,
I
love
you,
I
love
you
وأعرف
أني
أسافر
في
بحر
عينيكِ
دون
يقينِ
And
I
know
that
I
am
sailing
in
the
sea
of
your
eyes
without
any
certainty
وأترك
عقلي
ورائي
وأركض
خلف
جنوني
And
I
leave
my
mind
behind
me
and
run
after
my
madness
أيا
امرأة
تمسك
القلب
بين
يديها
Oh,
woman
who
holds
my
heart
in
her
hands
سألتك
بالله
لا
تتركيني،
فما
أكون
أنا
اذا
لم
تكوني؟
I
ask
you
by
God,
do
not
leave
me,
for
what
will
I
be
if
you
are
not
there?
أحبك
جداً
وجداً
وجداً،
وأرفض
من
نار
حبكِ
أن
أستقيلا
I
love
you
very
much,
very
much,
very
much,
and
I
refuse
to
resign
from
the
fire
of
your
love
وهل
يستطيع
المتيّم
بالعشق
أن
يستقيلا؟
And
can
a
man
who
is
in
love
with
love
resign?
وما
همّني
إن
خرجت
من
الحب
حيّا؟
And
what
does
it
matter
to
me
if
I
come
out
of
love
alive?
وما
همّني
إن
خرجت
قتيلا؟
And
what
does
it
matter
to
me
if
I
come
out
dead?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.