Kadim Al Sahir - Ya Qalb - перевод текста песни на немецкий

Ya Qalb - كاظم الساهرперевод на немецкий




Ya Qalb
Oh Herz
يا قلب إنّي مرهقُ
Oh Herz, ich bin erschöpft,
في كأس ماءٍ أغرقُ
ertrinke in einem Glas Wasser,
وأنتَ مُدمنُ الهوى
und du bist süchtig nach Liebe,
في كُل يومٍ تعشقُ
verliebst dich jeden Tag aufs Neue.
يا قلب إنّي مرهقُ
Oh Herz, ich bin erschöpft,
في كأس ماءٍ أغرقُ
ertrinke in einem Glas Wasser,
وأنتَ مُدمنُ الهوى
und du bist süchtig nach Liebe,
في كُل يومٍ تعشقُ
verliebst dich jeden Tag aufs Neue.
ببسمتينِ ننتهي
Mit zwei Lächeln enden wir,
بنظرتينِ نُسرَقُ
mit zwei Blicken werden wir gestohlen.
كم مرةً نعيشُها
Wie oft erleben wir es,
كم مرةً سنعشقُ
wie oft werden wir uns verlieben?
(كم مرةً نعيشها)
(Wie oft erleben wir es?)
(كم مرةً سنعشقُ)
(Wie oft werden wir uns verlieben?)
يا قلبُ إنّي مرهقُ
Oh Herz, ich bin erschöpft.
(يا قلب إنّي مرهقُ)
(Oh Herz, ich bin erschöpft,)
(في كأس ماءٍ أغرقُ)
(ertrinke in einem Glas Wasser,)
(وأنتَ مُدمنُ الهوى)
(und du bist süchtig nach Liebe,)
(في كُل يومٍ تعشقُ)
(verliebst dich jeden Tag aufs Neue,)
(تعشق)
(verliebst dich)
في العشق
In der Liebe,
في العشق تاريخٌ لنا
in der Liebe haben wir eine Geschichte,
حوادثٌ سوابقُ
Ereignisse, Vergangenes.
في العشق
In der Liebe,
في العشق أنسى من أنا
in der Liebe vergesse ich, wer ich bin,
لا حكمةٌ لا منطقُ
keine Weisheit, keine Logik.
فكل حبٍّ قصةٌ
Denn jede Liebe ist eine Geschichte,
فصولُها تُوثّقُ
deren Kapitel dokumentiert werden,
وكلَّ حسناءٍ نرى
und jede Schöne, die wir sehen,
تبكي لنا نُصدقُ
die für uns weint, glauben wir.
(من مِنّا لا يُعجبه)
(Wer von uns ist nicht begeistert)
(هذا الجمالُ الخارقُ)
(von dieser außergewöhnlichen Schönheit?)
(من مِنّا لا يُعجبهُ)
(Wer von uns ist nicht begeistert?)
من منّا لا يُسعدهُ
Wer von uns freut sich nicht
وجهٌ صبوحٌ مشرقُ
über ein strahlendes, leuchtendes Gesicht?
(من منّا لا يُسعدهُ)
(Wer von uns freut sich nicht?)
من منّا لا يُسكرهُ
Wer von uns wird nicht berauscht
ثغرٌ لهيبٌ يُحرقُ
von einem Mund, der wie Feuer brennt?
(من منّا لا يُسكرهُ)
(Wer von uns wird nicht berauscht?)
هُنا الجمال
Hier ist die Schönheit,
(هُنا الجمال فابتسم)
(hier ist die Schönheit, also lächle,)
(سبحان ربي يخلقُ)
(gepriesen sei mein Herr, der erschafft.)
ألم أقلْ يا سادتي
Habe ich nicht gesagt, meine Herren,
في المكر لا نُوفَّقُ
dass wir im Betrügen keinen Erfolg haben?
إن لم نصن عهودنا
Wenn wir unsere Versprechen nicht halten,
أبوابُنا ستغلقُ
werden unsere Türen verschlossen.
ضعنا (وضيَّعنا الهوى)
Wir haben uns verloren (und die Liebe verloren),
والكل (في الهوى سوا)
und alle (in der Liebe sind gleich),
نبكي على ماضٍ هوى
wir weinen um eine vergangene Liebe,
(وليلُنا ممزّقُ)
(und unsere Nacht ist zerrissen.)
آه نبكي ونشتكي لِمن
Ach, wir weinen und klagen, aber wem?
(ومن بنا يُصدِّقُ)
(Und wer glaubt uns?)
لا لا أحدٌ يَسمعُنا
Nein, niemand hört uns,
(ولا علينا يُشفِقُ)
(und niemand hat Mitleid mit uns.)
يا قلب إني مرهقُ
Oh Herz, ich bin erschöpft.





Авторы: Kadim Al Sahir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.