Текст и перевод песни كاظم الساهر - إسكـت
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لانى
بحبك
اكتر
بسيبك
تقولي
بحبك
اكتر
Потому
что
я
люблю
тебя
больше,
я
позволяю
тебе
говорить,
что
ты
любишь
меня
больше.
ما
انا
عايزك
مبسوطه
مش
اكتر
Ведь
я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива,
не
более.
بسعى
لده
على
قد
ما
بقدر
И
я
стараюсь
изо
всех
сил
ради
этого.
كل
ما
اجى
انام
فوق
صدرك
اشوف
عليه
جماجم
Каждый
раз,
когда
я
ложусь
на
твою
грудь,
я
вижу
на
ней
черепа.
ازاى
انا
تانى
فارس
لما
كل
الناس
دى
ماتت
Как
я
могу
быть
твоим
следующим
рыцарем,
если
все
эти
люди
погибли?
اسحبينى
بعنف
للعمق
اللى
بغرق
فيه
Втяни
меня
с
силой
в
глубину,
в
которой
я
тону.
طول
ما
انا
ميت
فيكى
مش
محتاج
للاكسجين
Пока
я
мёртв
в
тебе,
мне
не
нужен
кислород.
الواقع
غامق
فى
الواقع
فامتداريش
غمقانه
Реальность
мрачна,
в
реальности,
так
что
не
скрывай
её
мрачности.
احمد
بوظ
اللوحة
خد
يا
جوكر
لونهاله
Ахмед
испортил
картину,
пусть
Джокер
раскрасит
её.
اهو
كده
الاسود
لون
نفوس
الناس
اللى
هنا
Вот
так,
чёрный
цвет
— цвет
душ
людей
здесь.
مش
قادرة
تآمن
فـ
محتاجة
تبقى
متأكده
Ты
не
можешь
верить,
поэтому
тебе
нужно
убедиться.
عندك
جنة
توريهالها
ولا
اعتمادك
انها
مؤمنة
لو
كده
У
тебя
есть
рай,
чтобы
показать
ей,
или
ты
полагаешься
на
то,
что
она
верующая?
Если
так,
فـ
الناس
هايبة
جهنم
مش
حابة
ربنا
то
люди
боятся
ада,
а
не
любят
Бога.
طب
ليه
اسماعيل
ساعد
ابراهيم
وطاطى
للسكينه
Почему
же
тогда
Измаил
помог
Аврааму
и
склонился
перед
ножом?
مش
كلهم
ابن
نوح
نوح
مش
لوحده
على
السفينة
Не
все
они
сыновья
Ноя,
Ной
не
один
на
ковчеге.
زمن
المعجزات
انتهى
الناس
حاطه
القوانين
بنفسها
Время
чудес
закончилось,
люди
сами
устанавливают
законы.
عايز
البار
كله
يصقفلك
اشرب
الازازة
كلها
Хочешь,
чтобы
весь
бар
тебе
аплодировал?
Выпей
всю
бутылку.
من
امتى
شيطانا
ادانا
غير
اللى
نأذى
بيه
اللى
اذانا
С
каких
пор
наш
дьявол
дал
нам
что-то,
кроме
того,
чтобы
причинять
боль
тем,
кто
причинил
нам
боль?
سيبونا
نأسس
اليوتوبيا
ع
اطراف
الغابة
Позволь
нам
основать
утопию
на
окраине
леса.
لو
فشلنا
ادينا
حاولنا
ده
هيدى
الامل
لغيرنا
Если
мы
потерпим
неудачу,
мы
хотя
бы
попытались,
это
даст
надежду
другим.
على
الاقل
سيب
سجاده
لغيرك
فى
اتجاه
القبله
По
крайней
мере,
оставь
молитвенный
коврик
для
другого
в
направлении
киблы.
معقولة
صحتك
فبتحاربنى
علشان
صاحبتك
عايز
تسيبنى
Неужели
ты
в
здравом
уме,
раз
борешься
со
мной,
потому
что
твоя
подруга
хочет
меня
бросить?
انا
لولا
زرعت
فيك
الكره
كنت
مت
قدام
مني
Если
бы
я
не
посеял
в
тебе
ненависть,
ты
бы
не
стояла
передо
мной.
انت
مش
فلتة
ده
انا
اللى
عملتك
Ты
не
исключение,
это
я
тебя
создал.
ده
لولايا
مكنتش
الناس
ادمنت
تشوف
بعدستك
Если
бы
не
я,
люди
бы
не
пристрастились
смотреть
через
твой
объектив.
دى
مش
عدستى
عدستك
انت
Это
не
мой
объектив,
это
твой
объектив.
انا
هنا
من
زمن
انت
من
امتى
Я
здесь
издавна,
а
ты
с
каких
пор?
خليتنى
كرهت
كل
حاجه
Ты
заставила
меня
возненавидеть
всё.
مستغرب
ليه
من
كوني
كرهتك
Удивлен
ли
ты,
что
я
тебя
возненавидел?
تكرهني
انا
تكرهني
ليه
Ты
ненавидишь
меня,
почему
ты
ненавидишь
меня?
ده
لولايا
انا
كان
زمانك
فين
Если
бы
не
я,
где
бы
ты
сейчас
была?
كان
زمانك
لسه
بتكتب
سلمى
الجزء
الالفين
Ты
бы
всё
ещё
писала
"Салма"
часть
две
тысячи.
شكراً
ليك
كنت
مرحلة
Спасибо
тебе,
ты
была
этапом.
بعد
كده
علاقاتى
هعرف
اختارها
После
этого
я
буду
знать,
как
выбирать
свои
отношения.
تصدق
حتى
اني
بفكر
وقت
ضيقتى
الجأ
للصلاة
Знаешь,
я
даже
думаю,
что
в
трудные
времена
обращусь
к
молитве.
وانا
كنت
بعدتك
عن
ربنا
لأ
ده
انا
قربتك
اكتر
ليه
А
я-то
отдалил
тебя
от
Бога,
нет,
я
приблизил
тебя
к
нему
еще
больше.
انا
كرهتك
فينا
علشان
فى
الواقع
كلنا
وحشين
Я
заставил
тебя
ненавидеть
нас,
потому
что
в
реальности
мы
все
плохие.
لا
دا
انت
اقنعتنى
انى
شيطان
وكتفتنى
Нет,
ты
убедил
меня,
что
я
дьявол,
и
связал
меня.
علشان
معرفش
اغير
حاجه
فمن
ساعتها
مفيش
حاجه
بتتبنى
Так
что
я
ничего
не
могу
изменить,
и
с
тех
пор
ничего
не
строится.
الدنيا
غابة
ما
هى
اختبار
نفس
وانا
عليا
. وف
اختيار
Мир
— это
джунгли,
это
испытание
души,
и
у
меня
есть
право
выбора.
ويمكن
توبه
بعد
جبل
ذنوب
تنجينا
من
النار
И,
возможно,
покаяние
после
горы
грехов
спасет
нас
от
огня.
من
امتى
شيطانا
ادانا
غير
اللى
نأذى
بيه
اللى
اذانا
С
каких
пор
наш
дьявол
дал
нам
что-то,
кроме
того,
чтобы
причинять
боль
тем,
кто
причинил
нам
боль?
سيبونا
نأسس
اليوتوبيا
ع
اطراف
الغابة
Позволь
нам
основать
утопию
на
окраине
леса.
لو
فشلنا
ادينا
حاولنا
ده
هيدى
الامل
لغيرنا
Если
мы
потерпим
неудачу,
мы
хотя
бы
попытались,
это
даст
надежду
другим.
على
الاقل
سيب
سجاده
لغيرك
فى
اتجاه
القبله
По
крайней
мере,
оставь
молитвенный
коврик
для
другого
в
направлении
киблы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.