Текст и перевод песни كاظم الساهر - لو لم تكوني انت في حياتي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لو لم تكوني انت في حياتي
If You Were Not in My Life
لو
لم
تكوني
أنت
في
حياتي
If
you
were
not
in
my
life
كنت
اخترعت
امرأة
مثلك
ياحبيبتي
I
would
have
invented
a
woman
like
you
my
love
قامتها
جميلة
طويلة
كالسيف
Her
height
is
beautiful
and
tall
as
a
sword
وعينها
صافية
...
And
her
eyes
are
clear
...
مثل
سماء
الصيف
Like
the
summer
sky
كنت
رسمت
وجهها
على
الورق
I
would
have
drawn
her
face
on
paper
...
كنت
حفرت
صوتها
على
الورق
...
I
would
have
engraved
her
voice
on
paper
كنت
جعلت
شعرها
مزرعة
من
الحبق
I
would
have
made
her
hair
a
farm
of
basil
وخصرها
قصيدة
And
her
waist
a
poem
وثغرها
كأس
عرق
And
her
lips
a
cup
of
wine
وكفها
حمامة
And
her
hand
a
dove
تداعب
الماء
، ولا
تخشى
الغرق
That
plays
with
water,
and
does
not
fear
drowning
كنت
سهرت
ليلة
بطولها
I
would
have
stayed
up
all
night
أصور
ارتعاشة
العقد
Portraying
the
necklace's
quiver
وموسيقى
الحلق
And
the
throat's
music
لو
لم
تكوني
في
لوح
القدر
If
you
were
not
in
the
tablet
of
destiny
لكنت
صورتك
I
would
have
taken
your
picture
بصورة
من
الصور
In
a
picture
of
pictures
كنت
استعرت
قطعة
من
القمر
I
would
have
borrowed
a
piece
of
the
moon
وحفنة
من
صدف
البحر
...
وأضواء
السحر
And
a
handful
of
sea
shells
...
and
the
lights
of
dawn
كنت
استعرت
البحر
...
والمسافرين
...
والسفر
I
would
have
borrowed
the
sea
...
and
the
travelers
...
and
the
journey
كنت
رسمت
الغيم
I
would
have
drawn
the
clouds
من
أجل
عينيك
وراقصت
المطر
For
the
sake
of
your
eyes
and
would
have
danced
the
rain
لو
لم
تكوني
أنت
في
حياتي
If
you
were
not
in
my
life
لو
لم
تكوني
أنت
...
في
الواقع
If
you
were
not
...
in
reality
كنت
اشتغلت
أشهراً
...
وأشهراً
I
would
have
worked
months
...
and
months
على
الجبين
الواسع
...
On
the
wide
forehead
...
على
الفم
الرقيق
والأصابع
.
On
the
tender
mouth
and
fingers.
لو
لو
لو
لم
تكوني
...
If
if
if
you
were
not
...
كنت
رسمت
امرأة
مثلك
ياحبيبتي
I
would
have
drawn
a
woman
like
you
my
love
شفافة
اليدين
With
transparent
hands
كنت
على
أهدابها
...
رميت
نجمتين
I
would
have
thrown
...
two
stars
on
her
eyelashes
لكن
من
مثلك
ياحبيبتي
...
But
who
is
like
you
my
love
...
أين
تكون
...
أين
؟
Where
is
she
...
where?
اين
اين
اين
Where,
where,
where
لو
لم
تكوني
انت
في
حياتي
If
you
were
not
in
my
life
كنت
اخترعت
امرأة
مثلك
ياحبيبتي
I
would
have
invented
a
woman
like
you
my
love
حبيبتي
حبيبتيSee
more
My
love,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.