Текст и перевод песни Kadim Al Sahir - مرت على بالي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مرت على بالي
Ты пришла в мои мысли
حبيبتي
مرت
على
بالي
اليوم
Любимая,
ты
пришла
ко
мне
в
мысли
сегодня,
وقفت
تقدير
لها
يوم
مرت
Я
остановился,
чтобы
оценить
день,
когда
ты
прошла
мимо.
جابت
لي
الفرحة
وأنا
كنت
مهموم
Ты
принесла
мне
радость,
когда
я
был
подавлен,
الظاهر
إنها
عن
علومي
تحرت
Похоже,
ты
узнала
о
моих
чувствах.
حبيبتي
مرت
على
بالي
اليوم
Любимая,
ты
пришла
ко
мне
в
мысли
сегодня,
وقفت
تقدير
لها
يوم
مرت
Я
остановился,
чтобы
оценить
день,
когда
ты
прошла
мимо.
جابت
لي
الفرحة
وأنا
كنت
مهموم
Ты
принесла
мне
радость,
когда
я
был
подавлен,
الظاهر
إنها
عن
علومي
تحرت
Похоже,
ты
узнала
о
моих
чувствах.
وفراقها
كوَّن
في
خفاقي
غيوم
Твоя
разлука
стала
тучами
в
моем
сердце,
أمطارها
على
الفيافي
لامرت
Которые
прольются
дождем
на
пустыню,
если
ты
пройдешь
мимо.
تنبت
من
الازهار
ما
كان
معدوم
И
вырастут
цветы
там,
где
их
никогда
не
было,
وتسر
نفس
من
زمن
ما
استسرت
И
душа,
которая
давно
не
радовалась,
возрадуется.
في
حبها
حسادي
تكثر
اللوم
В
любви
к
тебе
мои
завистники
много
болтают,
وهي
ورا
عوج
الضلوع
استقرت
А
ты
поселилась
за
изгибом
моих
ребер.
أحلم
بها
وأطيح
بالنوم
وأقوم
Я
вижу
тебя
во
сне,
падаю
в
сон
и
просыпаюсь,
فرحان
لكن
فرحتي
ما
استمرت
Счастливый,
но
счастье
мое
не
длится.
إلى
صحيت
أعاتب
الحظ
وألوم
Когда
я
просыпаюсь,
ругаю
судьбу
и
обвиняю
الأيام
والأيام
منها
تبرت
Дни,
а
дни
проходят.
الهجر
طعنة
خاين
بسيف
مسموم
Разлука
- это
удар
предателя
отравленным
мечом,
نفسه
على
فعل
الخيانة
تضرت
Который
ранит
его
самого.
ومن
يحرم
من
العشق
يعيش
محروم
И
тот,
кто
лишен
любви,
живет
обделенным,
كم
روح
من
قل
الوصال
استضرت
Сколько
душ
из-за
отсутствия
связи
угасли.
لاجيت
أنام
النفس
ما
تعشق
النوم
Когда
я
пытаюсь
уснуть,
моя
душа
не
хочет
спать,
حاولت
أقنعها
لكنها
أصرت
Я
пытался
убедить
ее,
но
она
настояла
на
своем.
تبغي
حبيبة
قلبي
الغالية
دوم
Она
хочет,
чтобы
ты,
моя
дорогая
возлюбленная,
всегда
تمر
في
بالي
وأوقف
لامرت
Приходила
ко
мне
в
мысли,
когда
я
останавливаюсь.
حبيبتي
مرت
على
بالي
اليوم
Любимая,
ты
пришла
ко
мне
в
мысли
сегодня,
وقفت
تقدير
لها
يوم
مرت
Я
остановился,
чтобы
оценить
день,
когда
ты
прошла
мимо.
حبيبتي
مرت
على
بالي
اليوم
Любимая,
ты
пришла
ко
мне
в
мысли
сегодня,
وقفت
تقدير
لها
يوم
مرت
Я
остановился,
чтобы
оценить
день,
когда
ты
прошла
мимо.
جابت
لي
الفرحة
وأنا
كنت
مهموم
Ты
принесла
мне
радость,
когда
я
был
подавлен,
الظاهر
أنها
عن
علومي
تحرت
Похоже,
ты
узнала
о
моих
чувствах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazem Jabbar Ibrahim El Saher, Sheikh Hamdan Ben Hamed Al Mak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.