Текст и перевод песни كاظم الساهر - هل عندك شك
هل
عندك
شك
أنك
أحلى
وأغلى
امرأة
في
الدنيا؟!
Do
you
doubt
that
you're
the
most
beautiful
and
precious
woman
in
the
world?
وأهم
امرأة
في
دنيا
.هل
عندك
شك؟!
And
the
most
important
woman
in
the
world?
Do
you
doubt
it?
هل
عندك
شك
أن
دخولك
في
قلبي
Do
you
doubt
that
entering
my
heart
هو
أعظم
يوم
بالتاريخ
وأجمل
خبر
في
الدنيا؟!
Was
the
greatest
day
in
history
and
the
most
beautiful
news
in
the
world?
هل
عندك
شك
أنك
عمري
وحياتي
Do
you
doubt
that
you
are
my
life
and
my
life
وبأني
من
عينيك
سرقت
النار
وقمت
بأخطر
ثوراتي؟!
And
that
from
your
eyes
I
stole
the
fire
and
carried
out
my
most
dangerous
revolutions?
أيتها
الوردة
والريحانة
والياقوتة
والسلطانة
والشعبية
والشرعية
بين
جميع
الملكات
Oh,
rose,
and
basil,
and
ruby,
and
sultan,
and
popular
and
legitimate
among
all
queens
يا
قمرًَا
يطلع
كل
مساءٍ
من
نافذة
الكلماتِ
Oh,
moon
that
rises
every
evening
from
the
window
of
words
يا
آخر
وطن
أولد
فيه
وأدفن
فيه
وأنشر
فيه
كتاباتي
Oh,
my
last
homeland,
where
I
was
born,
where
I
will
be
buried,
and
where
I
will
spread
my
writings
غاليتي
أنتِ
غاليتي
. لا
أدري
كيف
رماني
الموج
على
قدميكِ
My
dearest,
you
are
my
dearest.
I
don't
know
how
the
wave
threw
me
at
your
feet
لا
أدري
كيف
مشيتي
إلي
وكيف
مشيت
إليكِ
I
don't
know
how
you
walked
towards
me
and
how
I
walked
towards
you
دافئة
أنتِ
كليلة
حب
من
يوم
طرقت
الباب
علي
ابتدأ
العمر.
You
are
warm
like
a
night
of
love
from
the
day
you
knocked
on
my
door,
life
began.
كم
صار
رقيقًا
قلبي
حين
تعلم
بين
يديكِ
How
tender
my
heart
has
become
as
it
beats
in
your
hands
كم
كان
كبيرًا
حظي
حين
عثرت
يا
عمري
عليكِ
How
great
my
fortune
has
been
since
I
found
you,
my
life
يا
نارًا
تجتاح
كياني
. يا
فرحًا
يطرد
أحزاني
Oh,
fire
that
engulfs
my
being,
oh,
joy
that
drives
away
my
sorrows
يا
جسداً
يقطع
مثل
السيف
ويضرب
مثل
البركانِ
Oh,
body
that
cuts
like
a
sword
and
strikes
like
a
volcano
يا
وجهًا
يعبق
مثل
حقول
الورد
ويركض
نحوي
كحصانِ
Oh,
face
that
smells
like
a
field
of
roses
and
runs
towards
me
like
a
horse
قولي
لي
كيف
سأنقذ
نفسي
من
أشواقي
وأحزاني؟!
Tell
me
how
will
I
save
myself
from
my
longings
and
sorrows?
قولي
لي
ماذا
أفعل
فيكِ؟!.
أنا
في
حالة
إدمانِ
Tell
me
what
should
I
do
with
you?
I
am
in
a
state
of
addiction
قولي
ما
الحل؟!
. فأشواقي
وصلت
لحدود
الهذيان
Tell
me
what
is
the
solution?
My
longings
have
reached
the
point
of
delirium
قاتلتي
ترقص
حافية
القدمين
بمدخل
شرياني
My
killer
dances
barefoot
at
the
entrance
of
my
artery
من
أين
أتيت؟
Where
did
you
come
from?
وكيف
أتيت؟
And
how
did
you
come?
وكيف
عصفت
بوجداني؟!
And
how
did
you
storm
my
being?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.