مازن حامد - رجعت للوطن روحو - перевод текста песни на немецкий

رجعت للوطن روحو - مازن حامدперевод на немецкий




رجعت للوطن روحو
Die Seele der Heimat ist zurückgekehrt
نحن المن نشينا ملوك
Wir sind diejenigen, die als Könige aufgewachsen sind,
صوتنا على الأعادي طلق
Unsere Stimme ist ein Schuss auf die Feinde.
معروفين أهل فزعات
Wir sind bekannt für unsere Hilfsbereitschaft,
صفوفنا متينة ما بتنشق
Unsere Reihen sind stark und unzerbrechlich.
نحن بنسند المحتاج
Wir unterstützen die Bedürftigen,
كم ليل بشمسنا شرق
Wie viele Nächte wurden durch unsere Sonne erhellt?
نحن مجربين في الحارة
Wir sind in der Hitze der Schlacht erprobt,
نحن الصوتنا صوت الحق
Wir sind diejenigen, deren Stimme die Stimme der Wahrheit ist.
رجعت للوطن روحه بعد طيبنا له جروحه
Die Seele der Heimat ist zurückgekehrt, nachdem wir seine Wunden geheilt haben,
عادت كل أحلامنا وحالفين تاني ما يروحوا
All unsere Träume sind zurückgekehrt, und wir schwören, dass sie nie wieder vergehen werden.
رجعت للوطن روحه بعد طيبنا له جروحه
Die Seele der Heimat ist zurückgekehrt, nachdem wir seine Wunden geheilt haben,
عادت كل أحلامنا وحالفين تاني ما يروحوا
All unsere Träume sind zurückgekehrt, und wir schwören, dass sie nie wieder vergehen werden.
نسايم حب وحرية تسالم والعلم نشوان
Brise der Liebe und Freiheit begrüßen sich, und die Flagge ist berauscht,
وعاد من تاني زاهي اللون يقالد في سما السودان
Und er ist wieder strahlend in seiner Farbe, am Himmel des Sudan, meine Liebste.
نسايم حب وحرية (تسالم والعلم نشوان)
Brise der Liebe und Freiheit (begrüßen sich, und die Flagge ist berauscht),
وعاد من تاني زاهي اللون (يقالد في سما السودان)
Und er ist wieder strahlend in seiner Farbe (am Himmel des Sudan, meine Liebste).
وما بتفرقنا كان حيين لا أشكال ولا ألوان
Und solange wir leben, werden uns weder Formen noch Farben trennen,
بنرسم لوحة لي باكر نرجع أحلى من ما كان
Wir malen ein Bild für morgen, um es schöner zu machen, als es war.
رجعت للوطن روحه بعد طيبنا له جروحه
Die Seele der Heimat ist zurückgekehrt, nachdem wir seine Wunden geheilt haben,
عادت كل أحلامنا وحالفين تاني ما يروحوا
All unsere Träume sind zurückgekehrt, und wir schwören, dass sie nie wieder vergehen werden.
رجعت للوطن روحه بعد طيبنا له جروحه
Die Seele der Heimat ist zurückgekehrt, nachdem wir seine Wunden geheilt haben,
عادت كل أحلامنا وحالفين تاني ما يروحوا
All unsere Träume sind zurückgekehrt, und wir schwören, dass sie nie wieder vergehen werden.
اتلمت قلوب الناس، عليها نشهد الأيام
Die Herzen der Menschen haben sich versammelt, die Tage bezeugen es,
تدق في ترابا سلمية بعد ما عاشت الآلام
Sie schlagen friedlich in seinem Boden, nachdem sie Schmerzen erlebt haben, meine Geliebte.
اتلمت قلوب الناس (عليها نشهد الأيام)
Die Herzen der Menschen haben sich versammelt (die Tage bezeugen es),
تدق في ترابا سلمية (بعد ما عاشت الآلام)
Sie schlagen friedlich in seinem Boden (nachdem sie Schmerzen erlebt haben, meine Geliebte).
ونحنا بنصنع التاريخ، عننا تكتب الأقلام
Und wir schreiben Geschichte, die Stifte werden über uns schreiben,
عدالة تكون أساس للكل وبكرة نحقق الأحلام
Gerechtigkeit wird die Grundlage für alle sein, und morgen werden wir die Träume verwirklichen.
شرقت سما السودان، ملت الوطن وحدة
Der Himmel des Sudan erstrahlte, er füllte die Heimat mit Einheit,
إيديا في إيديك في الخير وفي الشدة
Meine Hand in deiner Hand, im Guten wie im Schlechten, meine Liebste.
صنعت طريقنا خطاك والشارع امتد
Du hast unseren Weg mit deinen Schritten geschaffen, und die Straße erstreckte sich,
ما تخاف أخوك وراك، لا رجعة لا ردة
Hab keine Angst, dein Bruder ist hinter dir, kein Zurück, kein Aufgeben.
ما تخاف أخوك وراك، لا رجعة لا ردة
Hab keine Angst, dein Bruder ist hinter dir, kein Zurück, kein Aufgeben.
شرقت سما السودان، ملت الوطن وحدة
Der Himmel des Sudan erstrahlte, er füllte die Heimat mit Einheit,
إيديا في إيديك في الخير وفي الشدة
Meine Hand in deiner Hand, im Guten wie im Schlechten, meine Liebste.
صنعت طريقنا خطاك، والشارع امتد
Du hast unseren Weg mit deinen Schritten geschaffen, und die Straße erstreckte sich,
ما تخاف أخوك وراك، لا رجعة لا ردة
Hab keine Angst, dein Bruder ist hinter dir, kein Zurück, kein Aufgeben.
ما تخاف أخوك وراك، لا رجعة لا ردة
Hab keine Angst, dein Bruder ist hinter dir, kein Zurück, kein Aufgeben.
ما تخاف أخوك وراك، لا رجعة لا ردة
Hab keine Angst, dein Bruder ist hinter dir, kein Zurück, kein Aufgeben.





Авторы: Mahmoud Algaily Salah El Din


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.