Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
طق الكورراك
Schlag das Korrak
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs!
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs!
سودانا
حلمنا
سوا
بينا
للعمران
Unser
Sudan,
unser
gemeinsamer
Traum,
lasst
ihn
uns
bebauen.
سودانا
حلمنا
سوا
بينا
للعمران
Unser
Sudan,
unser
gemeinsamer
Traum,
lasst
ihn
uns
bebauen.
انلمو
يا
سجالا،
كفانا
في
الجهالا
Lasst
uns
zusammenkommen,
meine
Freunde,
genug
der
Ignoranz.
انلمو
يا
سجالا،
كفانا
في
الجهالا
Lasst
uns
zusammenkommen,
meine
Freunde,
genug
der
Ignoranz.
بلدنا
ماها
شيه،
بلدنا
بي
عيالا
Unser
Land
ist
nicht
wertlos,
unser
Land
gehört
seinen
Kindern.
بلدنا
ماها
شيه،
بلدنا
بي
عيالا
Unser
Land
ist
nicht
wertlos,
unser
Land
gehört
seinen
Kindern.
تب
نفارق
ضالا
Wir
müssen
den
Schatten
verlassen.
وقعدتا
البطاله
Und
die
Faulheit
aufgeben.
تب
نفارق
ضالا
Wir
müssen
den
Schatten
verlassen.
وقعدتا
البطاله
Und
die
Faulheit
aufgeben.
شقيش
حميره
تدورنا
والله
نحن
رجالا
Es
reicht,
dass
uns
die
Esel
antreiben,
bei
Gott,
wir
sind
Männer.
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs!
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs!
سودانا
حلمنا
سوا
بينا
للعمران
Unser
Sudan,
unser
gemeinsamer
Traum,
lasst
ihn
uns
bebauen.
سودانا
حلمنا
سوا
بينا
للعمران
Unser
Sudan,
unser
gemeinsamer
Traum,
lasst
ihn
uns
bebauen.
انحنا
ما
حزبيه
ولا
كمان
جهديه
Wir
sind
weder
parteiisch
noch
regionalistisch.
انحنا
ما
حزبيه
ولا
كمان
جهديه
Wir
sind
weder
parteiisch
noch
regionalistisch.
نحن
الكليمه
الطيبه،
العامره
في
الجوديه
Wir
sind
das
gute
Wort,
das
in
Großzügigkeit
gedeiht.
نحن
الكليمه
الطيبه،
العامره
في
الجوديه
Wir
sind
das
gute
Wort,
das
in
Großzügigkeit
gedeiht.
غني
يا
غرنوق
Sing,
oh
Kranich!
قوقي،
يا
قميريه
Gurrt,
oh
Täubchen!
غني
يا
غرنوق
Sing,
oh
Kranich!
قوقي،
يا
قميريه
Gurrt,
oh
Täubchen!
ترا
أبا
ابيض
نيه
وأمي
سودانيه
Denn
mein
Vater
ist
von
weißer
Absicht
und
meine
Mutter
ist
Sudanesin.
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs!
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs!
سودانا
حلمنا
سوا
بينا
للعمران
Unser
Sudan,
unser
gemeinsamer
Traum,
lasst
ihn
uns
bebauen.
سودانا
حلمنا
سوا
بينا
للعمران
Unser
Sudan,
unser
gemeinsamer
Traum,
lasst
ihn
uns
bebauen.
قلمنا
زال
بلمنا،
توا
جينا
بي
علمنا
Unser
Stift
hat
uns
vereint,
jetzt
kommen
wir
mit
unserem
Wissen.
قلمنا
زال
بلمنا،
توا
جينا
بي
علمنا
Unser
Stift
hat
uns
vereint,
jetzt
kommen
wir
mit
unserem
Wissen.
نعمرو
البوادي،
خلاص
تبينا
قمنا
Wir
bebauen
die
Wüsten,
wir
haben
beschlossen
aufzustehen.
نعمرو
البوادي،
خلاص
تبينا
قمنا
Wir
bebauen
die
Wüsten,
wir
haben
beschlossen
aufzustehen.
هديل
عيالك
نحن
Wir
sind
deine
Kinder,
oh
Sudan.
قولي
منو
البشبهنا
Sag,
wer
ist
wie
wir?
هديل
عيالك
نحن
Wir
sind
deine
Kinder,
oh
Sudan.
منو
البشبهنا
Wer
ist
wie
wir?
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدروا
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
ihn
zum
Paradies.
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدروا
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
ihn
zum
Paradies.
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدروا
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
ihn
zum
Paradies.
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدروا
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
ihn
zum
Paradies.
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
(هي
يين
الصبيان)
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs
(hey,
ihr
Jungs)!
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
(هي
يين
الصبيان)
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs
(hey,
ihr
Jungs)!
سودانا
حلمنا
سوا
بينا
للعمران
Unser
Sudan,
unser
gemeinsamer
Traum,
lasst
ihn
uns
bebauen.
سودانا
حلمنا
سوا
بينا
للعمران
Unser
Sudan,
unser
gemeinsamer
Traum,
lasst
ihn
uns
bebauen.
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدرو
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
daraus
ein
Paradies.
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدرو
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
daraus
ein
Paradies.
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs!
طق
الكورراك
هي
يين
الصبيان
Schlag
das
Korrak,
hey,
ihr
Jungs!
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدرو
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
daraus
ein
Paradies.
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدرو
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
daraus
ein
Paradies.
حي
يي
نخدرو
جنه،
حي
يي
نخدرو
جنه
Lang
lebe,
wir
machen
es
zum
Paradies,
lang
lebe,
wir
machen
es
zum
Paradies.
حي
يي
نخدرو
جنه،
حي
يي
نخدرو
جنه
Lang
lebe,
wir
machen
es
zum
Paradies,
lang
lebe,
wir
machen
es
zum
Paradies.
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدروا
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
daraus
ein
Paradies.
حلمنا
والله
حلمنا!
حي
يي
نخدروا
جنه
Unser
Traum,
bei
Gott,
unser
Traum!
Lang
lebe,
wir
machen
es
zum
Paradies.
حي
ييي
سودانا
حلمنا،
حي
يي
نخدروا
جنه
Lang
lebe
unser
Sudan,
unser
Traum,
lang
lebe,
wir
machen
daraus
ein
Paradies.
حي
يي
نخدرو
جنه،
حي
يي
نخدروا
جنه
Lang
lebe,
wir
machen
es
zum
Paradies,
lang
lebe,
wir
machen
es
zum
Paradies.
حي
يي
نخدروا
جنه
Lang
lebe,
wir
machen
es
zum
Paradies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Jabir Ibrahim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.