Mohamed AlSalim - Alsyadah - перевод текста песни на немецкий

Alsyadah - Mohamed AlSalimперевод на немецкий




Alsyadah
Die Souveränität
حامي الأرض حامي العرض حامي السيادة
Beschützer des Landes, Beschützer der Ehre, Beschützer der Souveränität
ولخاطر عيون البلد تحلى الشهادة
Und für die Augen des Landes wird das Martyrium süß
العراقي نايم مطمئن دام إنت موجود
Der Iraker schläft beruhigt, solange du da bist
شنقول عن الي نذر روحة لبلادة
Was sagen wir über den, der seine Seele seinem Land gewidmet hat?
وبـستة كانون كحلنا العيون
Und am sechsten Januar schmückten wir unsere Augen
شكو عراقي محتفل بمولد الجيش
Jeder Iraker feiert die Geburt der Armee
يا سور يا سور بالقلب محفور
Oh Mauer, oh Mauer, im Herzen eingraviert
أسمك وأحنا الخاطرك نموت ونعيش
Dein Name, und wir, deinetwegen sterben und leben wir
أسود، ذولة الأسود
Löwen, das sind die Löwen
أمنه وطنهم من شماله الحد جنوبه
Sie sicherten ihr Heimatland von seinem Norden bis zu seinem Süden
جنود نعمة الجنود
Soldaten, welch großartige Soldaten!
وجندينه كله مرجلة والفخر ثوبه
Und unser Soldat ist ganz Mannhaftigkeit, und Stolz ist sein Gewand
حامي الأرض، حامي العرض، حامي السيادة (السيادة)
Beschützer des Landes, Beschützer der Ehre, Beschützer der Souveränität (der Souveränität)
ولخاطر عيون البلد تحلى الشهادة (الشهادة)
Und für die Augen des Landes wird das Martyrium süß (das Martyrium)
العراقي نايم مطمئن دام إنت موجود (إنت موجود)
Der Iraker schläft beruhigt, solange du da bist (du bist da)
إش نقول عن الي نذر روحة البلادة
Was sagen wir über den, der seine Seele seinem Land gewidmet hat?
100 سنة منتأسس فرض وجودة
100 Jahre etabliert, hat es seine Existenz behauptet
هذا البلد عاش بفخر طبعاً بزودة
Dieses Land lebte in Stolz, natürlich dank seiner Stärke
بارود ودمه يشتعل بساعة الضيق
Pulver und sein Blut entflammen in der Stunde der Not
إنسان حبه لبلده هو اليقودة
Ein Mensch, dessen Liebe zu seinem Land ihn führt
وقدام الأبطال تنهز الاجبال
Und vor den Helden erzittern die Berge
هذا العراقي والنعم تاريخه معروف
Dieser Iraker, und wahrlich, seine Geschichte ist bekannt
ونصيح ونصيح، علمنا ما يطيح
Und wir rufen und rufen, unsere Flagge fällt nicht
الله علينا للأبد محرم الخوف
Gott ist mit uns, für immer ist die Furcht verboten
أسود ذولة الأسود
Löwen, das sind die Löwen
وأمنه طنهم من شمالة لحد جنوبة
Und sie sicherten ihr Heimatland von seinem Norden bis zu seinem Süden
جنود أرجل جنود
Soldaten, die tapfersten Soldaten
وجندينه كله مرجلة والفخر ثوبه
Und unser Soldat ist ganz Mannhaftigkeit, und Stolz ist sein Gewand
حامي الأرض، حامي العرض، حامي السيادة
Beschützer des Landes, Beschützer der Ehre, Beschützer der Souveränität
ولخاطر عيون البلد تحلى الشهادة
Und für die Augen des Landes wird das Martyrium süß
العراقي نايم مطمئن دام إنت موجود (دام إنت موجود)
Der Iraker schläft beruhigt, solange du da bist (solange du da bist)
شنقول عن الي نذر روحة لبلادة
Was sagen wir über den, der seine Seele seinem Land gewidmet hat?





Авторы: Mahmoud Al Gayath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.