Текст и перевод песни Mohamed AlSalim - Alsyadah
حامي
الأرض
حامي
العرض
حامي
السيادة
Protector
of
the
land,
protector
of
honor,
protector
of
sovereignty
ولخاطر
عيون
البلد
تحلى
الشهادة
And
for
the
sake
of
our
country,
martyrdom
is
a
beautiful
thing
العراقي
نايم
مطمئن
دام
إنت
موجود
The
Iraqi
sleeps
peacefully
as
long
as
you
are
present
شنقول
عن
الي
نذر
روحة
لبلادة
What
do
we
say
about
the
one
who
dedicated
his
life
to
his
country?
وبـستة
كانون
كحلنا
العيون
And
on
the
sixth
of
June,
our
eyes
were
adorned
with
kohl
شكو
عراقي
محتفل
بمولد
الجيش
An
Iraqi
celebrates
the
birth
of
the
army
يا
سور
يا
سور
بالقلب
محفور
Oh,
wall,
oh,
wall,
engraved
in
our
hearts
أسمك
وأحنا
الخاطرك
نموت
ونعيش
Your
name,
and
for
your
sake,
we
live
and
die
أسود،
ذولة
الأسود
Lions,
the
country
of
lions
أمنه
وطنهم
من
شماله
الحد
جنوبه
Their
homeland
is
safe
from
its
north
to
its
south
جنود
نعمة
الجنود
Soldiers,
the
blessing
of
soldiers
وجندينه
كله
مرجلة
والفخر
ثوبه
And
their
soldiers
are
all
heroes,
and
pride
is
their
garment
حامي
الأرض،
حامي
العرض،
حامي
السيادة
(السيادة)
Protector
of
the
land,
protector
of
honor,
protector
of
sovereignty
(sovereignty)
ولخاطر
عيون
البلد
تحلى
الشهادة
(الشهادة)
And
for
the
sake
of
our
country,
martyrdom
is
a
beautiful
thing
(martyrdom)
العراقي
نايم
مطمئن
دام
إنت
موجود
(إنت
موجود)
The
Iraqi
sleeps
peacefully
as
long
as
you
are
present
(you
are
present)
إش
نقول
عن
الي
نذر
روحة
البلادة
What
do
we
say
about
the
one
who
dedicated
his
life
to
his
country?
100
سنة
منتأسس
فرض
وجودة
For
100
years,
we
have
existed,
imposing
our
presence
هذا
البلد
عاش
بفخر
طبعاً
بزودة
This
country
has
lived
with
pride,
of
course,
with
abundance
بارود
ودمه
يشتعل
بساعة
الضيق
Gunpowder
and
blood
ignite
in
an
hour
of
distress
إنسان
حبه
لبلده
هو
اليقودة
A
man's
love
for
his
country
is
what
leads
him
وقدام
الأبطال
تنهز
الاجبال
And
before
the
heroes,
the
mountains
tremble
هذا
العراقي
والنعم
تاريخه
معروف
This
Iraqi,
and
praise
be
to
him,
his
history
is
well-known
ونصيح
ونصيح،
علمنا
ما
يطيح
And
we
shout
and
shout,
our
flag
will
never
fall
الله
علينا
للأبد
محرم
الخوف
God
has
forbidden
fear
from
us
forever
أسود
ذولة
الأسود
Lions,
the
country
of
lions
وأمنه
طنهم
من
شمالة
لحد
جنوبة
And
their
homeland
is
safe
from
its
north
to
its
south
جنود
أرجل
جنود
Soldiers,
the
best
of
soldiers
وجندينه
كله
مرجلة
والفخر
ثوبه
And
their
soldiers
are
all
heroes,
and
pride
is
their
garment
حامي
الأرض،
حامي
العرض،
حامي
السيادة
Protector
of
the
land,
protector
of
honor,
protector
of
sovereignty
ولخاطر
عيون
البلد
تحلى
الشهادة
And
for
the
sake
of
our
country,
martyrdom
is
a
beautiful
thing
العراقي
نايم
مطمئن
دام
إنت
موجود
(دام
إنت
موجود)
The
Iraqi
sleeps
peacefully
as
long
as
you
are
present
(as
long
as
you
are
present)
شنقول
عن
الي
نذر
روحة
لبلادة
What
do
we
say
about
the
one
who
dedicated
his
life
to
his
country?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Al Gayath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.