Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habibti Samrah
Meine brünette Liebste
حبيبتي
سمره
كل
السحر
بيها
Meine
Liebste
ist
brünett,
aller
Zauber
liegt
in
ihr,
والحسن
ماليها
والخلقة
رباني
die
Schönheit
erfüllt
sie,
ihre
Schöpfung
ist
vom
Herrn.
من
فدوه
لله
إي
ميت
عليها
Bei
Gott,
ich
sterbe
für
dich,
لو
ألزم
إيديها
يمكن
أموت
أني
wenn
ich
deine
Hände
halte,
könnte
ich
sterben.
حبها
يضرب
براسي
Deine
Liebe
steigt
mir
zu
Kopf,
جاني
غير
إحساسي
ein
neues
Gefühl
ergriff
mich.
صارت
هي
أعز
ناسي
Du
wurdest
mein
liebster
Mensch,
واسأل
عنها
كل
لحظة
und
ich
frage
nach
dir
jeden
Augenblick.
هي
هالقلب
نبضه
Du
bist
der
Schlag
dieses
Herzens,
هي
بيها
بس
أرضى
nur
mit
dir
bin
ich
zufrieden.
يا
ويلي
إذا
يمي
تمر،
الضحكة
اللي
بشفتي
تمر
Oh
weh,
wenn
du
an
mir
vorbeigehst,
das
Lächeln
auf
meinen
Lippen
erwacht,
اللون
هذا
اللي
بالقمر
منها
diese
Farbe
des
Mondes
ist
von
dir.
يا
ويلي
إذا
يمي
تجي
باي
باي
أودع
البكي
Oh
weh,
wenn
du
zu
mir
kommst,
sage
ich
dem
Weinen
Lebewohl,
شو
ما
أحاكي
أقصر
بالحكي
عنها
was
auch
immer
ich
sage,
meine
Worte
reichen
nicht,
um
dich
zu
beschreiben.
حبيبتي
سمره
كل
السحر
بيها
Meine
Liebste
ist
brünett,
aller
Zauber
liegt
in
ihr,
والحسن
ماليها
والخلقة
رباني
die
Schönheit
erfüllt
sie,
ihre
Schöpfung
ist
vom
Herrn.
حبيبتي
سمره،
سمره
Meine
Liebste
ist
brünett,
brünett.
غير
دوختني
شلون
حنية
Du
hast
mich
verrückt
gemacht,
welch
eine
Zärtlichkeit,
هايه
البنية
إحساسها
العالي
dieses
Mädchen,
ihre
Gefühle
sind
so
erhaben.
وبنظرة
منها
تسحر
مية
Und
mit
einem
Blick
von
dir
bezauberst
du
Hunderte,
هي
الأصلية
بس
هي
اللي
ببالي
du
bist
das
Original,
nur
du
bist
in
meinen
Gedanken.
ما
أقدر
لحظة
أنساها
Ich
kann
dich
keinen
Moment
vergessen,
روحي
تبقى
وياها
meine
Seele
bleibt
bei
dir,
هي
اللي
أتمناها
du
bist
die,
die
ich
mir
ersehne.
بالدم
حبها
مشيته
Deine
Liebe
fließt
in
meinem
Blut,
أول
بشر
حبيته
der
erste
Mensch,
den
ich
geliebt
habe,
وقلبي
صافية
نيته
und
mein
Herz
hat
reine
Absichten
dir
gegenüber.
يا
ويلي
إذا
يمي
تمر
الضحكة
اللي
بشفتي
تمر
Oh
weh,
wenn
du
an
mir
vorbeigehst,
das
Lächeln
auf
meinen
Lippen
erwacht,
اللون
هذا
اللي
بالقمر
منها
diese
Farbe
des
Mondes
ist
von
dir.
يا
ويلي
إذا
يمي
تجي
باي
باي
أودع
البكي
Oh
weh,
wenn
du
zu
mir
kommst,
sage
ich
dem
Weinen
Lebewohl,
شو
ما
أحاكي
مقصر
بالحكي
عنها
was
auch
immer
ich
sage,
meine
Worte
reichen
nicht,
um
dich
zu
beschreiben.
حبيبتي
سمره
كل
السحر
بيها
Meine
Liebste
ist
brünett,
aller
Zauber
liegt
in
ihr,
والحسن
ماليها
والخلقة
رباني
die
Schönheit
erfüllt
sie,
ihre
Schöpfung
ist
vom
Herrn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saif Alfares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.