Mohamed AlSalim - نعم انته - перевод текста песни на немецкий

نعم انته - Mohamed AlSalimперевод на немецкий




نعم انته
Ja, du
اشلون اعلمك الحنية خوما بالقوة هيه
Wie kann ich dir Zärtlichkeit beibringen? Das geht doch nicht mit Gewalt.
اشوقت ناوي ترد اليه اهواية غيبتك طالت.هواية غيبتك طالت
Wann hast du vor, zu mir zurückzukehren? Deine Abwesenheit dauert schon zu lange. Deine Abwesenheit dauert schon zu lange.
نعم انته قاطع بيه قول هم هذا خطية
Ja, du ignorierst mich. Sag, ist das nicht auch eine Sünde?
ما إلك يا حبيبيي جية اهواية غيبتك طالت عليه
Du kommst nicht zurück, meine Liebe? Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
هواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
اشلون اعلمك الحنية خوما بالقوة هيه
Wie kann ich dir Zärtlichkeit beibringen? Das geht doch nicht mit Gewalt.
اشوقت ناوي ترد اليه اهواية غيبتك طالت علية
Wann hast du vor, zu mir zurückzukehren? Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
هواية غيبتك طالت عليه
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
نعم انته قاطع بيه قول هم هذا خطية
Ja, du ignorierst mich. Sag, ist das nicht auch eine Sünde?
ما إلك يا حبيبيي جية اهواية غيبتك طالت عليه
Du kommst nicht zurück, meine Liebe? Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
هواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
حالي حالي حالي حالي
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand
حس بحالي يالغالي انا بعدك عدم حالي
Fühl meinen Zustand, meine Teure. Nach dir bin ich am Ende.
حالي حالي حال
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand.
حالي حالي حالي حالي
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand
حس بحالي يالغالي انا بعدك عدم حالي
Fühl meinen Zustand, meine Teure. Nach dir bin ich am Ende.
حالي حالي حال
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand.
جنت روحك انته بيه ما اتنام اله على اديه
Du warst meine Seele. Du schliefst nur in meinen Armen ein.
يعني ترضالي الاذية اهواية غيبتك طالت عليه
Akzeptierst du es also, mich zu verletzen? Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
ااه هواية غيبتك طالت علية
Ah, deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
قلبي نار الله وكيلك قتلي كم يوم واجيلك
Mein Herz ist Feuer, Gott ist mein Zeuge. Du sagtest mir: "In ein paar Tagen komme ich zu dir."
صار مدري اشقد دخيلك اهواية غيبتك طالت...
Es ist schon wer weiß wie lange her, ich flehe dich an. Deine Abwesenheit dauert schon zu lange...
هواية غيبتك طالت
Deine Abwesenheit dauert schon zu lange.
يعني ما تشتاق مرة اتكول بيني وبينة عشرة
Vermisst du mich also nicht ein einziges Mal? Sagst du dir nicht: "Zwischen uns gab es eine Geschichte"?
راح ذاك الحب يا حسرة اهواية غيبتك طالت عليه
Diese Liebe ist fort, oh Kummer. Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
هواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
قلبي نار الله وكيلك كتلي كم يوم واجيلك
Mein Herz ist Feuer, Gott ist mein Zeuge. Du sagtest mir: "In ein paar Tagen komme ich zu dir."
صار مدري شكد دخيلك
Es ist schon wer weiß wie lange her, ich flehe dich an.
هواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
هواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
يعني ما تشتاق مرة اتكول بيني وبينة عشرة
Vermisst du mich also nicht ein einziges Mal? Sagst du dir nicht: "Zwischen uns gab es eine Geschichte"?
راح ذاك الحب يا حسرة اهواية غيبتك طالت عليه
Diese Liebe ist fort, oh Kummer. Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
هواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
حالي حالي حالي حالي
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand
حس بحالي يالغالي انا بعدك عدم حالي
Fühl meinen Zustand, meine Teure. Nach dir bin ich am Ende.
حالي حالي حال
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand.
حالي حالي حالي حالي
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand
حس بحالي يالغالي انا بعدك عدم حالي
Fühl meinen Zustand, meine Teure. Nach dir bin ich am Ende.
حالي حالي حال
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand.
جنت روحك انته بيه ما اتنام اله على اديه
Du warst meine Seele. Du schliefst nur in meinen Armen ein.
يعني ترضالي الاذية اهواية غيبتك طالت عليه
Akzeptierst du es also, mich zu verletzen? Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
هواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
وينه الي يفديني بروحه شو رحت والروحة روحة
Wo ist die, die ihre Seele für mich opfern würde? Du bist einfach gegangen, und dein Weggehen ist endgültig.
ما يبطل قلبي نوحه اهواية غيبتك طالت
Mein Herz hört nicht auf zu klagen. Deine Abwesenheit dauert schon zu lange.
اهواية غيبتك طالت
Deine Abwesenheit dauert schon zu lange.
انقهر من بإسمك اسمع اذكرك وعيوني تدمع
Ich bin verzweifelt, wenn ich deinen Namen höre. Ich erinnere mich an dich und meine Augen füllen sich mit Tränen.
فدوة اروح القلبك ارجع اهواية غيبتك طالت عليه
Bitte, um deines Herzens willen, komm zurück. Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
اهواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
وينه الي يفديني بروحه شو رحت والروحة روحة
Wo ist die, die ihre Seele für mich opfern würde? Du bist einfach gegangen, und dein Weggehen ist endgültig.
ما يبطل قلبي نوحه اهواية غيبتك طالت علية
Mein Herz hört nicht auf zu klagen. Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
اهواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
انقهر من بإسمك اسمع اذكرك وعيوني تدمع
Ich bin verzweifelt, wenn ich deinen Namen höre. Ich erinnere mich an dich und meine Augen füllen sich mit Tränen.
فدوة اروح القلبك ارجع اهواية غيبتك طالت عليه
Bitte, um deines Herzens willen, komm zurück. Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
اهواية غيبتك طالت علية
Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
حالي حالي حالي حالي حس بحالي يالغالي انا بعدك عدم حالي
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand. Fühl meinen Zustand, meine Teure. Nach dir bin ich am Ende.
حالي حالي حال
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand.
حالي حالي حالي حالي حس بحالي يالغالي انا بعدك عدم حالي
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand. Fühl meinen Zustand, meine Teure. Nach dir bin ich am Ende.
حالي حالي حال
Mein Zustand, mein Zustand, mein Zustand.
جنت روحك انته بيه ما اتنام اله على اديه
Du warst meine Seele. Du schliefst nur in meinen Armen ein.
يعني ترضالي الاذية اهواية غيبتك طالت عليه
Akzeptierst du es also, mich zu verletzen? Deine Abwesenheit dauert mir schon zu lange.
(هواية غيبتك طالت)
(Deine Abwesenheit dauert schon zu lange)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.