Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
جميل
كثر
مابك
من
ترافه
Oh
Schöne,
so
viel
Zartheit
wie
in
dir
ist,
نعم
خدك
يجرحه
لمسك
ياكافي
ja,
deine
Wange
wird
schon
von
deiner
Berührung
verletzt,
oh
es
reicht.
وين
اضيفك
ع
الحلا
وانته
اضافه
Wo
soll
ich
dich
zur
Süße
hinzufügen,
wenn
du
selbst
der
Zusatz
bist?
سكري
لو
قند
من
معسول
صافي
Bist
du
Zucker
oder
Kandis
aus
reinem
Honig?
فيك
زين
وفيك
سحر
وبك
لطافه
In
dir
ist
Schönheit,
Zauber
und
Anmut,
من
رذاذ
الصبح
اللطف
بالوصافي
wie
der
Morgentau,
so
sanft
in
deinen
Beschreibungen.
واعتزال
القد
طيه
واللتفافه
Und
die
Neigung
deiner
Taille,
ihre
Biegung
und
Windung,
مثل
صافي
التبر
مافيه
اختلافي
wie
reines
Gold,
ohne
Beimischung.
عن
جداره
خذت
الاول
لا
الوصافه
Mit
Recht
hast
du
den
ersten
Platz,
nicht
nur
die
Beschreibung,
eingenommen,
وخذة
قلبي
سرق
من
بين
الخوافي
und
hast
mein
Herz
heimlich
aus
meinem
Inneren
gestohlen.
من
صفالك
فالهوى
لاشك
صافه
Wer
dir
in
Liebe
aufrichtig
ist,
den
liebe
auch
aufrichtig,
الوفا
فالحب
من
طبع
لاشرافي
Treue
in
der
Liebe
ist
die
Art
der
Edlen.
والغلا
والشوق
ما
يعرف
المسافه
Und
Zuneigung
und
Sehnsucht
kennen
keine
Entfernung,
دام
من
تهواه
لك
فالحب
وافي
solange
der,
den
du
liebst,
dir
in
Liebe
treu
ist.
يغتنم
فرصة
لقاك
أبلا
كلافه
Er
ergreift
die
Gelegenheit,
dich
ohne
Zwang
zu
treffen,
ويتعنا
لك
على
الأقدام
حافي
und
kommt
barfuß
zu
dir.
من
يعرفك
ماعرف
معنى
الحسافه
Wer
dich
kennt,
kennt
kein
Bedauern,
لو
رهن
عمره
فدا
عيونك
عوافي
selbst
wenn
er
sein
Leben
für
deine
Augen
opfert,
ist
es
ihm
eine
Freude.
كان
تسمع
من
صدى
قلبي
اعترافه
Wenn
du
das
Echo
meines
Herzens
hören
könntest,
sein
Geständnis,
حس
بحساسي
ويوصلك
اعترافي
fühle
meine
Gefühle,
und
mein
Geständnis
wird
dich
erreichen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Al Mamari, Salem Bin Eid Al Mhairi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.