Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حسدوني
Sie haben mich beneidet
حسدوني
وباين
في
عنيهم
Sie
haben
mich
beneidet,
und
es
ist
in
ihren
Augen
sichtbar,
من
عطفك
وحنانك
ليه
wegen
deiner
Zärtlichkeit
und
Zuneigung
zu
mir.
حسدوني
وباين
في
عنيهم
Sie
haben
mich
beneidet,
und
es
ist
in
ihren
Augen
sichtbar,
من
عطفك
وحنانك
ليه
wegen
deiner
Zärtlichkeit
und
Zuneigung
zu
mir.
وعذابي
في
هواك
يرضيهم
Und
meine
Qual
in
deiner
Liebe
gefällt
ihnen,
وياريتك
بتعذب
في
und
ich
wünschte,
du
würdest
dich
in
mir
quälen.
حسدوني
وباين
في
عنيهم
Sie
haben
mich
beneidet,
und
es
ist
in
ihren
Augen
sichtbar,
من
عطفك
وحنانك
ليه
wegen
deiner
Zärtlichkeit
und
Zuneigung
zu
mir.
وعذابي
في
هواك
يرضيهم
Und
meine
Qual
in
deiner
Liebe
gefällt
ihnen,
وياريتك
بتعذب
في
und
ich
wünschte,
du
würdest
dich
in
mir
quälen.
مكتوب
علي
جبين
العاشق
Es
steht
auf
der
Stirn
des
Liebenden
geschrieben,
بدموع
عينو
mit
den
Tränen
seiner
Augen,
ان
الحنان
عمرو
ما
يقدر
يطفي
شجونو
dass
Zärtlichkeit
niemals
sein
Leid
löschen
kann.
مكتوب
علي
جبين
العاشق
Es
steht
auf
der
Stirn
des
Liebenden
geschrieben,
بدموع
عينو
mit
den
Tränen
seiner
Augen,
ان
الحنان
عمرو
ما
يقدر
يطفي
شجونو
dass
Zärtlichkeit
niemals
sein
Leid
löschen
kann.
ويقول
ده
بس
يرضيني
Und
er
sagt,
das
allein
würde
mich
zufriedenstellen,
وقلبو
مش
خالص
لي
doch
sein
Herz
gehört
mir
nicht
ganz.
حسدوني
حسدووووني
Sie
haben
mich
beneidet,
sie
haben
mich
beneidet.
بتخاف
علي
تعذبني
يبطل
نوحي
Du
hast
Angst,
mich
zu
quälen,
damit
mein
Wehklagen
aufhört,
واصعب
عليك
لو
تعاندني
ليه
ده
يا
روحي
und
es
fällt
dir
schwer,
wenn
ich
dich
herausfordere,
warum,
meine
Seele?
بتخاف
علي
تعذبني
يبطل
نوحي
Du
hast
Angst,
mich
zu
quälen,
damit
mein
Wehklagen
aufhört,
واصعب
عليك
لو
تعاندني
ليه
ده
يا
روحي
und
es
fällt
dir
schwer,
wenn
ich
dich
herausfordere,
warum,
meine
Seele?
اشمعنا
يعني
يكون
قلبك
هو
اللي
حيحن
علي
Warum
sollte
ausgerechnet
dein
Herz
dasjenige
sein,
das
sich
meiner
erbarmt?
حسدوني
حسدووووني
Sie
haben
mich
beneidet,
sie
haben
mich
beneidet.
حسدوني
وباين
في
عنيهم
Sie
haben
mich
beneidet,
und
es
ist
in
ihren
Augen
sichtbar,
من
عطفك
وحنانك
ليه
wegen
deiner
Zärtlichkeit
und
Zuneigung
zu
mir.
وعذابي
في
هواك
يرضيهم
Und
meine
Qual
in
deiner
Liebe
gefällt
ihnen,
وياريتك
بتعذب
في
und
ich
wünschte,
du
würdest
dich
in
mir
quälen.
اكمن
مسكين
ولقتني
صابر
وحدي
Weil
ich
arm
bin
und
du
mich
geduldig
und
allein
fandest,
حبيت
يا
روحي
تكافئني
عن
طول
وجدي
wolltest
du
mich,
meine
Seele,
für
meine
lange
Sehnsucht
belohnen.
اكمن
مسكين
ولقتني
صابر
وحدي
Weil
ich
arm
bin
und
du
mich
geduldig
und
allein
fandest,
حبيت
يا
روحي
تكافئني
عن
طول
وجدي
wolltest
du
mich,
meine
Seele,
für
meine
lange
Sehnsucht
belohnen.
خليت
عزولي
يحسدني
ولو
عرف
يبكي
علي
Du
hast
meinen
Neider
dazu
gebracht,
mich
zu
beneiden,
und
wenn
er
wüsste,
wie,
würde
er
über
mich
weinen.
حسدوني
حسدووووني
Sie
haben
mich
beneidet,
sie
haben
mich
beneidet.
يا
سلام
سلم
Oh,
Friede
sei
mit
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maghreb Hits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.