مشاري العفاسي - أنا العبد - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни مشاري العفاسي - أنا العبد




أنا العبد
I am the Servant
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا
I am the servant who has earned sins,
وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا
And my hopes have turned me away from repenting.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا
I am the servant who has become sorrowful,
عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا
Over his mistakes, anxious and gloomy.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا
I am the servant who has earned sins,
وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا
And my hopes have turned me away from repenting.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا
I am the servant who has become sorrowful,
عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا
Over his mistakes, anxious and gloomy.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي سُطِرَتْ عَلَيْهِ
I am the servant whose pages have been written,
صَحَائِفُ لَمْ يَخَفْ فِيهَا الرَّقِيبَا
With sheets that the observer has not feared.
أَنَا الْعَبْدُ الْمُسِيءُ عَصَيْتُ
I am the servant who has done wrong. I have disobeyed,
سِرًّا فَمَا لِي الْآنَ لَا أُبْدِي النَّحِيبَا
In secret, so why do I not now express my sorrow?
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا
I am the servant who has earned sins,
وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا
And my hopes have turned me away from repenting.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا
I am the servant who has become sorrowful,
عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا
Over his mistakes, anxious and gloomy.
أَنَا الْعَبْدُ الْمُفَرِّطُ ضَاعَ عُمُرِي
I am the servant who has been excessive. My life has been wasted,
فَلَمْ أَرْعَ الشَّبِيبَةَ وَالْمَشِيبَا
For I have not taken care of my youth nor my old age.
أَنَا الْعَبْدُ الْغَرِيقُ بِلُجِّ
I am the servant who is drowning in the depths,
بَحْرٍ أَصِيحُ لَرُبَّمَا أَلْقَى مُجِيبَا
Of a sea, I cry out, perhaps I will find an answer.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا
I am the servant who has earned sins,
وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا
And my hopes have turned me away from repenting.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا
I am the servant who has become sorrowful,
عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا
Over his mistakes, anxious and gloomy.
أَنَا الْعَبْدُ السَّقِيمُ مِنْ الْخَطَايَا
I am the servant who is ill with sins,
وَقَدْ أَقْبَلْتُ أَلْتَمِسُ الطَّبِيبَا
And I have come seeking a doctor.
أَنَا الْعَبْدُ الشَّرِيدُ ظَلَمْتُ
I am the servant who has gone astray. I have wronged,
نَفْسِي وَقَدْ وَافَيْتُ بَابَكُمْ مُنِيبَا
Myself, and I have come to your door as a penitent.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي كَسَبَ الذُّنُوبَا
I am the servant who has earned sins,
وَصَدَّتْهُ الْأَمَانِي أَنْ يَتُوبَا
And my hopes have turned me away from repenting.
أَنَا الْعَبْدُ الَّذِي أَضْحَى حَزِينًا
I am the servant who has become sorrowful,
عَلَى زَلَّاتِهِ قَلِقًا كَئِيبَا
Over his mistakes, anxious and gloomy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.