Текст и перевод песни مشاري العفاسي - أنا العبد
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
كَسَبَ
الذُّنُوبَا
Я
- раб,
что
грехи
копил,
وَصَدَّتْهُ
الْأَمَانِي
أَنْ
يَتُوبَا
И
грёзы
мои
от
покаянья
отводили.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
أَضْحَى
حَزِينًا
Я
- раб,
что
в
печали
погряз,
عَلَى
زَلَّاتِهِ
قَلِقًا
كَئِيبَا
Ошибок
своих
стыжусь,
в
унынии
увяз.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
كَسَبَ
الذُّنُوبَا
Я
- раб,
что
грехи
копил,
وَصَدَّتْهُ
الْأَمَانِي
أَنْ
يَتُوبَا
И
грёзы
мои
от
покаянья
отводили.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
أَضْحَى
حَزِينًا
Я
- раб,
что
в
печали
погряз,
عَلَى
زَلَّاتِهِ
قَلِقًا
كَئِيبَا
Ошибок
своих
стыжусь,
в
унынии
увяз.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
سُطِرَتْ
عَلَيْهِ
Я
- раб,
на
котором
записаны
дела,
صَحَائِفُ
لَمْ
يَخَفْ
فِيهَا
الرَّقِيبَا
Свитки,
где
всё
видит
Око,
без
начала
и
конца.
أَنَا
الْعَبْدُ
الْمُسِيءُ
عَصَيْتُ
Я
- раб,
согрешивший
тайком,
سِرًّا
فَمَا
لِي
الْآنَ
لَا
أُبْدِي
النَّحِيبَا
Почему
ж
не
рыдаю
сейчас
день
за
днём?
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
كَسَبَ
الذُّنُوبَا
Я
- раб,
что
грехи
копил,
وَصَدَّتْهُ
الْأَمَانِي
أَنْ
يَتُوبَا
И
грёзы
мои
от
покаянья
отводили.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
أَضْحَى
حَزِينًا
Я
- раб,
что
в
печали
погряз,
عَلَى
زَلَّاتِهِ
قَلِقًا
كَئِيبَا
Ошибок
своих
стыжусь,
в
унынии
увяз.
أَنَا
الْعَبْدُ
الْمُفَرِّطُ
ضَاعَ
عُمُرِي
Я
- раб,
расточительный,
жизнь
моя
прошла,
فَلَمْ
أَرْعَ
الشَّبِيبَةَ
وَالْمَشِيبَا
Не
ценил
я
юность,
и
седина
пришла.
أَنَا
الْعَبْدُ
الْغَرِيقُ
بِلُجِّ
Я
- раб,
утопающий
в
море
глубоком,
بَحْرٍ
أَصِيحُ
لَرُبَّمَا
أَلْقَى
مُجِيبَا
Взываю
о
помощи,
вдруг
услышит
кто-то
далекий.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
كَسَبَ
الذُّنُوبَا
Я
- раб,
что
грехи
копил,
وَصَدَّتْهُ
الْأَمَانِي
أَنْ
يَتُوبَا
И
грёзы
мои
от
покаянья
отводили.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
أَضْحَى
حَزِينًا
Я
- раб,
что
в
печали
погряз,
عَلَى
زَلَّاتِهِ
قَلِقًا
كَئِيبَا
Ошибок
своих
стыжусь,
в
унынии
увяз.
أَنَا
الْعَبْدُ
السَّقِيمُ
مِنْ
الْخَطَايَا
Я
- раб,
что
от
грехов
изнемог,
وَقَدْ
أَقْبَلْتُ
أَلْتَمِسُ
الطَّبِيبَا
И
пришел
я
в
поисках
исцеляющих
строк.
أَنَا
الْعَبْدُ
الشَّرِيدُ
ظَلَمْتُ
Я
- раб,
заблудившийся,
душу
свою
обрек,
نَفْسِي
وَقَدْ
وَافَيْتُ
بَابَكُمْ
مُنِيبَا
И
пришел
к
вратам
Твоим,
раскаянья
урок.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
كَسَبَ
الذُّنُوبَا
Я
- раб,
что
грехи
копил,
وَصَدَّتْهُ
الْأَمَانِي
أَنْ
يَتُوبَا
И
грёзы
мои
от
покаянья
отводили.
أَنَا
الْعَبْدُ
الَّذِي
أَضْحَى
حَزِينًا
Я
- раб,
что
в
печали
погряз,
عَلَى
زَلَّاتِهِ
قَلِقًا
كَئِيبَا
Ошибок
своих
стыжусь,
в
унынии
увяз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.