Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قل
للكون
وقل
للخلق
وللأزمان
Скажи
вселенной,
скажи
творению
и
временам,
كم
تهنئ
وفؤادك
يملأه
القرآن
Как
ты
счастлива,
когда
сердце
твоё
наполнено
Кораном.
قل
لهموم
الناس
وأسئلة
الحيران
Скажи
тревогам
людей
и
вопросам
страждущих,
كم
فيك
سرورا
وسلاما
واطمئنان
Сколько
в
тебе
радости,
мира
и
спокойствия.
قل
للكون
وقل
للخلق
وللأزمان
Скажи
вселенной,
скажи
творению
и
временам,
كم
تهنئ
وفؤادك
يملأه
القرآن
Как
ты
счастлива,
когда
сердце
твоё
наполнено
Кораном.
قل
لهموم
الناس
وأسئلة
الحيران
Скажи
тревогам
людей
и
вопросам
страждущих,
كم
فيك
سرورا
و
سلاما
واطمئنان
Сколько
в
тебе
радости,
мира
и
спокойствия.
يا
مكي
النور
ومدني
الثمرات
О
Мекка
света
и
Медина
плодов,
كالنخل
العارم
تزخر
طيبا
وثبات
Подобно
изобильной
пальме,
ты
полна
благости
и
стойкости.
أنفاسك
عطر
يتضوع
بالأيات
Дыхание
твое
— благоухание,
пропитанное
аятами,
وجليسك
نورك
وملائكة
الرحمن
И
спутник
твой
— твой
свет
и
ангелы
Милостивого.
قل
للكون
وقل
للخلق
وللأزمان
Скажи
вселенной,
скажи
творению
и
временам,
كم
تهنئ
وفؤادك
يملأه
القرآن
Как
ты
счастлива,
когда
сердце
твоё
наполнено
Кораном.
قل
لهموم
الناس
وأسئلة
الحيران
Скажи
тревогам
людей
и
вопросам
страждущих,
كم
فيك
سرورا
و
سلاما
واطمئنان
Сколько
в
тебе
радости,
мира
и
спокойствия.
قل
لرسول
الله
عساك
تمر
إليه
Скажи
Посланнику
Аллаха,
быть
может,
ты
предстанешь
пред
ним,
أنك
فزت
بما
أنزله
الله
عليه
Что
ты
преуспела
в
том,
что
ниспослал
ему
Аллах,
وحفظت
رسالته
وأمانة
وحييه
И
сохранила
его
послание,
и
завет
его
откровения,
وبقيت
على
الشوق
الصابر
والإيمان
И
осталась
в
терпеливом
ожидании
и
вере.
قل
للكون
وقل
للخلق
وللأزمان
Скажи
вселенной,
скажи
творению
и
временам,
كم
تهنئ
وفؤادك
يملأه
القرآن
Как
ты
счастлива,
когда
сердце
твоё
наполнено
Кораном.
قل
لهموم
الناس
وأسئلة
الحيران
Скажи
тревогам
людей
и
вопросам
страждущих,
كم
فيك
سرورا
و
سلاما
واطمئنان
Сколько
в
тебе
радости,
мира
и
спокойствия.
سيقول
القرآن
شفيعا
يوم
مآب
Скажет
Коран,
заступаясь
в
День
Возвращения:
أكرمه
وأكرم
أبويه
بكل
ثواب
«Награди
её
и
награди
её
родителей
всякой
наградой,
أظمأت
هواجره
يا
رب
الأرباب
Она
утоляла
жажду
его
страниц,
о
Господь
господ,
أسهرت
لياليه
فامنحه
الرضوان
Она
проводила
ночи
без
сна
ради
него,
так
даруй
же
ей
довольство!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
قمري
дата релиза
01-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.